
伊東忠太 · 일본어
이토 주타의 『잘못된 성명의 역순 배열』은 일본인의 성명 표기 방식에 대한 저자의 깊은 고찰을 담고 있습니다. 저자는 일본 고유의 풍습인 묘지를 앞에, 이름을 뒤에 두는 방식이 역사적으로 깊은 의미를 지니며, 서양식으로 이름을 앞에, 성을 뒤에 두는 관행이 잘못된…
한국어 번역본만 표시합니다.
원문과 번역을 단락 단위로 나란히 봅니다.
원서 그대로, 번역 없이 읽습니다.
Pagera 서평
이토 주타의 『잘못된 성명의 역순 배열』은 일본인의 성명 표기 방식에 대한 저자의 깊은 고찰을 담고 있습니다. 저자는 일본 고유의 풍습인 묘지를 앞에, 이름을 뒤에 두는 방식이 역사적으로 깊은 의미를 지니며, 서양식으로 이름을 앞에, 성을 뒤에 두는 관행이 잘못된 모방임을 역설합니다. 이러한 관행이 단순한 실수가 아닌 '국치'에 해당한다고 주장하며, 일본 고유의 성명 표기법을 지키고 세계에 이를 이해시켜야 한다고 강조합니다.
伊東忠太 · 일본어
이토 주타의 『잘못된 성명의 역순 배열』은 일본인의 성명 표기 방식에 대한 저자의 깊은 고찰을 담고 있습니다. 저자는 일본 고유의 풍습인 묘지를 앞에, 이름을 뒤에 두는 방식이 역사적으로 깊은 의미를 지니며, 서양식으로 이름을 앞에, 성을 뒤에 두는 관행이 잘못된…
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
誤まれる姓名の逆列 伊東忠太 一 姓名の由來と順位 わが輩はかつて『國語尊重』と題して、わが國固有の言語殊に固有名の尊重せらるべきゆゑんをのべた。今またこれに關聯して、わが國民の姓名の書き方について一言したいと思ふ。 わが國の姓名の發生發達の歴史はこゝに述べないが、要するに今日吾人の姓と稱するものは實は苗字といふべきもので、苗字と姓と氏とはその出處を異にするものである。 姓は元來身分の分類で、例へば臣、連、宿禰、朝臣などの類であり、氏は家系の分類で、例へば藤原、源、平、菅原、紀などの類である。 苗字は個人の家の名で、多くは土地の名を取つたものである。例へば那須の與一、熊谷の直實、秩父の重忠、鎌倉の權五郎、三浦の大介、佐野の源左衛門といふの類である。 昔は苗字は武士階級以上に限られたが、維新以來百姓町人總て苗字を許されたので、種々雜多な苗字が出現し、苗字を氏とも姓とも呼ぶ事になつて今日にいたつたのである。 わが國固有の風俗として家名を尊重する關係上、當然苗字を先にし名を後にし、苗字と名とを連合して一つの固有名を形づくり、これを以て個人の名稱としたので、苗字を先にするといふことに、歴史的意
한국어 번역 (Pagera AI)
번역 미리보기는 리더에서 확인하세요.
Pagera 서평
이토 주타의 『잘못된 성명의 역순 배열』은 일본인의 성명 표기 방식에 대한 저자의 깊은 고찰을 담고 있습니다. 저자는 일본 고유의 풍습인 묘지를 앞에, 이름을 뒤에 두는 방식이 역사적으로 깊은 의미를 지니며, 서양식으로 이름을 앞에, 성을 뒤에 두는 관행이 잘못된 모방임을 역설합니다. 이러한 관행이 단순한 실수가 아닌 '국치'에 해당한다고 주장하며, 일본 고유의 성명 표기법을 지키고 세계에 이를 이해시켜야 한다고 강조합니다.

번역 현황
이 저자의 다른 작품
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
会員登録なしですぐに読み始められます。さらに多くの書籍と機能は無料会員登録後にご利用いただけます。