岸田国士 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
フランスには文学賞の数が非常に多く、その意味では受賞作品必ずしも生命の永い傑作とは云ひがたいけれども、その選択の標準にはつきりした意図が示され、且つそれぞれの作家の其後の業績をも考慮に入れるなら、最近十年間のフランス文壇の最も溌溂たる動きを見るのにこれ以上便利で有益な資料はなく、一方、多数のわが国の読者にとつて、若い文学の新鮮な魅力を、異国的にして同時に世界的な舞台を透して味ふ絶好の機会を得ることになるであらう。 編輯並に翻訳の二つを含めて、私は異議なく、この企画に賛同するものである。なぜなら、私に伝へられた範囲に於て、編輯責任者の専門家的明識と、翻訳者の顔ぶれに見る堂々たる筆力とは、敢て私の保証を必要としないからである。

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
会員登録なしですぐに読み始められます。さらに多くの書籍と機能は無料会員登録後にご利用いただけます。