ネグリアダ · 日本語
冒頭段落プレビュー
原文 (日本語)
わが生の奧深く、微かなる聲のわれを呼ぶを感ず。 當來の命よ、眠れるわれを覺さむとして來るは汝か。 嗚呼、命、新らしき命……わが内臟はとどろきぬ、 岸破と跳りぬ。そはなれが呻吟の聲か接吻か。 なれこそは未知なれ。あるは恐る、悲に絶望に捧げむと、 わが血もてなれを養ひ、わが心もてなが心を形造るを。 しかすがに此の手を延べて、靜かなる慰撫の手振優しく、 命に醉ひしわれは笑ふ、力の夢、美の夢おもひ。 我汝を愛す、我汝を招ぐ、嗚呼、わが兒、善惡の名によりて。 そは永久の聖なる自然、汝を此世に呼びたればなり。 是時われ思ふ、大衆の女人を、恐ろしき刻の近づくままに、 誰もひとしき嚴の念、胎を溢れて心に滿つるを…… 女人大衆は其眼に神祕の喜悦あり、戰慄あり。 この神祕ありて、其胎は肉と心との新らしき生を迎ふ。 愛の花瓶よ、諸の男子の上に、諸の冷たき學術の上に、 無心の勢力萬物の種は、祭壇に捧ぐる如く、汝を奉ぜむ。 種は聖なり。これ凡なり、力なり、光なり、愛なり。 胎こそは讚むべきかな、惱みてこれを養ふ。 * あはれ、眼は大空の閑かなる影を映して、 襁褓を縫ひ、面を縫ふ白妙の手によりて、 あはれ、其日待
ネグリアダ
翻訳状況
待機中ログイン後に翻訳をリクエストできます。
よくある質問
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
無料でご利用いただけます
会員登録なしですぐに読み始められます。さらに多くの書籍と機能は無料会員登録後にご利用いただけます。