福士幸次郎 · 日本語
冒頭段落プレビュー
原文 (日本語)
* フランス中部の或る都市の とあるお家の鳥籠に、 たつた一と言口眞似の 出來る鸚鵡が飼はれてた。 出來るといふのは他でもない、 誰れかゞ籠に近寄ると、 すましかへつて大風に、 叱つていふのは次ぎのこと―― 誰れだ、そこにゐるのは? 誰れだ…? * ところで或る日籠の扉を うつかり女中が開けたとき 得たりと鸚鵡は逃げ出して 早速庭の木にとまる。 呼んでも籠へは歸らない、 傍まで行くと例の聲 誰れだ、そこにゐるのは? 誰れだ?… * それから森へ飛んでゆき、 櫻實なぞ啄ついた。 森は胡桃が花盛り、 莓は藪に熟れてゐる。 天氣はよいし、人はゐず、 鸚鵡は愉快でたまらない。 * さてこゝに一人の百姓さん、 鐵砲かりて獵に出て、 森を朝からさまよつて 見つけたものはこの鸚鵡。 『ホウ!』と思はず喜んで、 銃とりあげて忍び足、 獲物目がけて近よつて、 銃のねらひをつけかける。 すると鸚鵡は氣がついて 例の言葉を云ひ出した 誰れだ、そこにゐるのは? 誰れだ?… * 呆つ氣にとられて百姓は、 聲する方を見まもつた。 この百姓はその日まで 鸚鵡といふもの知らなんだ こんなに上手にものをいふ 鳥に出あつ
福士幸次郎
翻訳状況
待機中ログイン後に翻訳をリクエストできます。
よくある質問
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
無料でご利用いただけます
会員登録なしですぐに読み始められます。さらに多くの書籍と機能は無料会員登録後にご利用いただけます。