
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 '芋粥(토란죽)'은 평범한 하급 관리의 소박한 욕망과 그 욕망이 좌절되는 과정을 섬세하게 그린 단편 소설입니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 '芋粥(토란죽)'은 평범한 하급 관리의 소박한 욕망과 그 욕망이 좌절되는 과정을 섬세하게 그린 단편 소설입니다. 헤이안 시대를 배경으로, 토란죽에 대한 간절한 소망을 품은 주인공의 심리 변화를 통해 인간의 욕망과 현실의 괴리를 날카롭게 파헤칩니다. 소소한 일상 속에서 피어나는 욕망의 허무함을 경험하고 싶다면 이 책을 펼쳐보세요. 간결하면서도 깊이 있는 문장으로 그려낸 인간 군상의 단면은 오랫동안 잊혀지지 않는 여운을 선사할 것입니다.
저자
芥川竜之介
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 '芋粥(토란죽)'은 평범한 하급 관리의 소박한 욕망과 그 욕망이 좌절되는 과정을 섬세하게 그린 단편 소설입니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
元慶の末か、仁和の始にあつた話であらう。どちらにしても時代はさして、この話に大事な役を、勤めてゐない。読者は唯、平安朝と云ふ、遠い昔が背景になつてゐると云ふ事を、知つてさへゐてくれれば、よいのである。――その頃、摂政藤原基経に仕へてゐる侍の中に、某と云ふ五位があつた。 これも、某と書かずに、何の誰と、ちやんと姓名を明にしたいのであるが、生憎旧記には、それが伝はつてゐない。恐らくは、実際、伝はる資格がない程、平凡な男だつたのであらう。一体旧記の著者などと云ふ者は、平凡な人間や話に、余り興味を持たなかつたらしい。この点で、彼等と、日本の自然派の作家とは、大分ちがふ。王朝時代の小説家は、存外、閑人でない。――兎に角、摂政藤原基経に仕へてゐる侍の中に、某と云ふ五位があつた。これが、この話の主人公である。 五位は、風采の甚揚らない男であつた。第一背が低い。それから赤鼻で、眼尻が下つてゐる。口髭は勿論薄い。頬が、こけてゐるから、頤が、人並はづれて、細く見える。唇は――一々、数へ立ててゐれば、際限はない。我五位の外貌はそれ程、非凡に、だらしなく、出来上つてゐたのである。 この男が、何時、どうして、基
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 '芋粥(토란죽)'은 평범한 하급 관리의 소박한 욕망과 그 욕망이 좌절되는 과정을 섬세하게 그린 단편 소설입니다. 헤이안 시대를 배경으로, 토란죽에 대한 간절한 소망을 품은 주인공의 심리 변화를 통해 인간의 욕망과 현실의 괴리를 날카롭게 파헤칩니다. 소소한 일상 속에서 피어나는 욕망의 허무함을 경험하고 싶다면 이 책을 펼쳐보세요. 간결하면서도 깊이 있는 문장으로 그려낸 인간 군상의 단면은 오랫동안 잊혀지지 않는 여운을 선사할 것입니다.
저자
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.