
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 단편 "오지기"는 30대 초반의 작가가 과거의 한 장면을 떠올리는 과정을 섬세하게 그려냅니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 단편 "오지기"는 30대 초반의 작가가 과거의 한 장면을 떠올리는 과정을 섬세하게 그려냅니다. 특히 후각적 자극을 통해 되살아나는 기억의 파편들은 도시인의 고독과 향수를 자극하며, 잊고 지냈던 감정을 되살리는 듯한 경험을 선사합니다. 악취마저도 아름다운 추억의 매개체가 될 수 있다는 역설적인 설정은 독자에게 깊은 여운을 남깁니다. 짧지만 강렬한 이 작품을 통해 아쿠타가와 류노스케 특유의 날카로운 통찰력과 아름다운 문체를 느껴보시길 바랍니다.
저자
芥川竜之介
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 단편 "오지기"는 30대 초반의 작가가 과거의 한 장면을 떠올리는 과정을 섬세하게 그려냅니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
お時儀 芥川龍之介 保吉は三十になったばかりである。その上あらゆる売文業者のように、目まぐるしい生活を営んでいる。だから「明日」は考えても「昨日」は滅多に考えない。しかし往来を歩いていたり、原稿用紙に向っていたり、電車に乗っていたりする間にふと過去の一情景を鮮かに思い浮べることがある。それは従来の経験によると、たいてい嗅覚の刺戟から聯想を生ずる結果らしい。そのまた嗅覚の刺戟なるものも都会に住んでいる悲しさには悪臭と呼ばれる匂ばかりである。たとえば汽車の煤煙の匂は何人も嗅ぎたいと思うはずはない。けれどもあるお嬢さんの記憶、――五六年前に顔を合せたあるお嬢さんの記憶などはあの匂を嗅ぎさえすれば、煙突から迸る火花のようにたちまちよみがえって来るのである。 このお嬢さんに遇ったのはある避暑地の停車場である。あるいはもっと厳密に云えば、あの停車場のプラットフォオムである。当時その避暑地に住んでいた彼は、雨が降っても、風が吹いても、午前は八時発の下り列車に乗り、午後は四時二十分着の上り列車を降りるのを常としていた。なぜまた毎日汽車に乗ったかと云えば、――そんなことは何でも差支えない。しかし毎日汽車
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 단편 "오지기"는 30대 초반의 작가가 과거의 한 장면을 떠올리는 과정을 섬세하게 그려냅니다. 특히 후각적 자극을 통해 되살아나는 기억의 파편들은 도시인의 고독과 향수를 자극하며, 잊고 지냈던 감정을 되살리는 듯한 경험을 선사합니다. 악취마저도 아름다운 추억의 매개체가 될 수 있다는 역설적인 설정은 독자에게 깊은 여운을 남깁니다. 짧지만 강렬한 이 작품을 통해 아쿠타가와 류노스케 특유의 날카로운 통찰력과 아름다운 문체를 느껴보시길 바랍니다.
저자
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.