
十本の針
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 날카로운 시선이 돋보이는 단편 소설입니다. 세상을 직관적으로 느끼기보다 분석하고 해부하려는 사람들의 고독과 불안을 섬세하게 그려냅니다. 장미꽃 한 송이조차 해부학적 시선으로 바라보는 이들의 비극적인 유희는 독자에게 깊은 성찰과 여운을 남깁니다.…
한국어 번역본만 표시합니다.
원문과 번역을 단락 단위로 나란히 봅니다.
원서 그대로, 번역 없이 읽습니다.
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 날카로운 시선이 돋보이는 단편 소설입니다. 세상을 직관적으로 느끼기보다 분석하고 해부하려는 사람들의 고독과 불안을 섬세하게 그려냅니다. 장미꽃 한 송이조차 해부학적 시선으로 바라보는 이들의 비극적인 유희는 독자에게 깊은 성찰과 여운을 남깁니다. 짧지만 강렬한 메시지를 담은 이 작품은 인간 본성에 대한 깊이 있는 탐구를 갈망하는 독자에게 훌륭한 선택이 될 것입니다.
저자
芥川竜之介
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.
十本の針
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 날카로운 시선이 돋보이는 단편 소설입니다. 세상을 직관적으로 느끼기보다 분석하고 해부하려는 사람들의 고독과 불안을 섬세하게 그려냅니다. 장미꽃 한 송이조차 해부학적 시선으로 바라보는 이들의 비극적인 유희는 독자에게 깊은 성찰과 여운을 남깁니다.…
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
十本の針 芥川龍之介 一 ある人々 わたしはこの世の中にある人々のあることを知っている。それらの人々は何ごとも直覚するとともに解剖してしまう。つまり一本の薔薇の花はそれらの人々には美しいとともにひっきょう植物学の教科書中の薔薇科の植物に見えるのである。現にその薔薇の花を折っている時でも。…… ただ直覚する人々はそれらの人々よりも幸福である。真面目と呼ばれる美徳の一つはそれらの人々(直覚するとともに解剖する)には与えられない。それらの人々はそれらの人々の一生を恐ろしい遊戯のうちに用い尽くすのである。あらゆる幸福はそれらの人々には解剖するために滅少し、同時にまたあらゆる苦痛も解剖するために増加するであろう。「生まれざりしならば」という言葉は正にそれらの人々に当たっている。 二 わたしたち わたしたちは必ずしもわたしたちではない。わたしたちの祖先はことごとくわたしたちのうちに息づいている。わたしたちのうちにいるわたしたちの祖先に従わなければ、わたしたちは不幸に陥らなければならぬ。「過去の業」という言葉はこういう不幸を比喩的に説明するために用いられたのであろう。「わたしたち自身を発見する」のは
한국어 번역 (Pagera AI)
번역 미리보기는 리더에서 확인하세요.
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 날카로운 시선이 돋보이는 단편 소설입니다. 세상을 직관적으로 느끼기보다 분석하고 해부하려는 사람들의 고독과 불안을 섬세하게 그려냅니다. 장미꽃 한 송이조차 해부학적 시선으로 바라보는 이들의 비극적인 유희는 독자에게 깊은 성찰과 여운을 남깁니다. 짧지만 강렬한 메시지를 담은 이 작품은 인간 본성에 대한 깊이 있는 탐구를 갈망하는 독자에게 훌륭한 선택이 될 것입니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.

번역 현황
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.