
芥川竜之介 · 일본어
'漱石山房の秋'는 아쿠타가와 류노스케 특유의 섬세한 문체로 그려낸 한밤의 방문기를 담고 있습니다. 낡고 고즈넉한 소세키 산방의 풍경 묘사는 독자를 단숨에 이야기 속으로 끌어들이며, 묘한 긴장감과 함께 깊은 여운을 선사합니다. 밤의 정취와 함께 펼쳐지는 인간 내면의 심리…
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
'漱石山房の秋'는 아쿠타가와 류노스케 특유의 섬세한 문체로 그려낸 한밤의 방문기를 담고 있습니다. 낡고 고즈넉한 소세키 산방의 풍경 묘사는 독자를 단숨에 이야기 속으로 끌어들이며, 묘한 긴장감과 함께 깊은 여운을 선사합니다. 밤의 정취와 함께 펼쳐지는 인간 내면의 심리 묘사는 아쿠타가와 류노스케 문학의 정수를 보여주는 듯합니다. 짧지만 강렬한 인상을 남기는 이 작품은, 그의 작품 세계를 탐구하는 데 좋은 시작점이 될 것입니다.
저자
芥川竜之介
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.
芥川竜之介 · 일본어
'漱石山房の秋'는 아쿠타가와 류노스케 특유의 섬세한 문체로 그려낸 한밤의 방문기를 담고 있습니다. 낡고 고즈넉한 소세키 산방의 풍경 묘사는 독자를 단숨에 이야기 속으로 끌어들이며, 묘한 긴장감과 함께 깊은 여운을 선사합니다. 밤의 정취와 함께 펼쳐지는 인간 내면의 심리…
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
漱石山房の秋 芥川龍之介 夜寒の細い往来を爪先上りに上つて行くと、古ぼけた板屋根の門の前へ出る。門には電灯がともつてゐるが、柱に掲げた標札の如きは、殆ど有無さへも判然しない。門をくぐると砂利が敷いてあつて、その又砂利の上には庭樹の落葉が紛々として乱れてゐる。 砂利と落葉とを踏んで玄関へ来ると、これも亦古ぼけた格子戸の外は、壁と云はず壁板と云はず、悉く蔦に蔽はれてゐる。だから案内を請はうと思つたら、まづその蔦の枯葉をがさつかせて、呼鈴の鈕を探さねばならぬ。それでもやつと呼鈴を押すと、明りのさしてゐる障子が開いて、束髪に結つた女中が一人、すぐに格子戸の掛け金を外してくれる。玄関の東側には廊下があり、その廊下の欄干の外には、冬を知らない木賊の色が一面に庭を埋めてゐるが、客間の硝子戸を洩れる電灯の光も、今は其処までは照らしてゐない。いや、その光がさしてゐるだけに、向うの軒先に吊した風鐸の影も、反つて濃くなつた宵闇の中に隠されてゐる位である。 硝子戸から客間を覗いて見ると、雨漏りの痕と鼠の食つた穴とが、白い紙張りの天井に斑々とまだ残つてゐる。が、十畳の座敷には、赤い五羽鶴の毯が敷いてあるから、畳
Pagera 서평
'漱石山房の秋'는 아쿠타가와 류노스케 특유의 섬세한 문체로 그려낸 한밤의 방문기를 담고 있습니다. 낡고 고즈넉한 소세키 산방의 풍경 묘사는 독자를 단숨에 이야기 속으로 끌어들이며, 묘한 긴장감과 함께 깊은 여운을 선사합니다. 밤의 정취와 함께 펼쳐지는 인간 내면의 심리 묘사는 아쿠타가와 류노스케 문학의 정수를 보여주는 듯합니다. 짧지만 강렬한 인상을 남기는 이 작품은, 그의 작품 세계를 탐구하는 데 좋은 시작점이 될 것입니다.
저자
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.