
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 '배화전람회를 보고'는 배화 전시회를 감상하며 느낀 솔직하고 재치 있는 감상을 담은 작품입니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 '배화전람회를 보고'는 배화 전시회를 감상하며 느낀 솔직하고 재치 있는 감상을 담은 작품입니다. 뛰어난 그림 실력에 감탄하면서도, 예상외로 높은 가격에 놀라는 작가의 솔직한 심정이 흥미롭게 펼쳐집니다. 배화에 대한 기존의 통념을 깨고, 예술과 가격에 대한 날카로운 시선을 유쾌하게 풀어낸 매력적인 단편입니다. 짧지만 강렬한 인상을 남기는 이 작품은 아쿠타가와 류노스케 특유의 냉소적인 유머와 통찰력을 엿볼 수 있는 기회를 제공합니다.
저자
芥川竜之介
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 '배화전람회를 보고'는 배화 전시회를 감상하며 느낀 솔직하고 재치 있는 감상을 담은 작품입니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
俳画展覧会を観て 芥川龍之介 俳画展覧会へ行つて見たら、先づ下村為山さんの半折が、皆うまいので驚いた。が、実を云ふと、うまい以上に高いのでも驚いた。尤もこれは為山さんばかりぢやない。諸先生の俳画に対して、皆多少は驚いたのである。かう云ふと、諸先生の画を軽蔑するやうに聞えるかも知れないが、決してさう云ふつもりぢやない。それより寧ろ、頭のどこかに俳画と云ふものと、値段の安いと云ふ事とを結びつけるものが、予め存在したと云つた方が適当である。 但し中には画そのものがくだらなくつて、しかも頗る高価なものも全くなかつた訣じやない。が、あれは余りまづすぎるので、人に買はれると、醜を後世に残すから、わざと誰も買はないやうな、高い値段づけをつけたんだらうと推察した。唯、さう云ふ画が二三点既に売約済になつてゐたのは、誰よりも先づ描いた人自身が遺憾だつたのに違ひない。 それから句仏上人が、画を描かせてもやはり器用なのに敬服した。上人は「勿体なや祖師は紙衣の五十年」と云ふ句を作つた人である。が、上人の俳画は勿論祖師でも何でもないから、更に紙衣なんぞは着てゐない。皆この頃の寒空を知らないやうに、立派な表装を着用
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 '배화전람회를 보고'는 배화 전시회를 감상하며 느낀 솔직하고 재치 있는 감상을 담은 작품입니다. 뛰어난 그림 실력에 감탄하면서도, 예상외로 높은 가격에 놀라는 작가의 솔직한 심정이 흥미롭게 펼쳐집니다. 배화에 대한 기존의 통념을 깨고, 예술과 가격에 대한 날카로운 시선을 유쾌하게 풀어낸 매력적인 단편입니다. 짧지만 강렬한 인상을 남기는 이 작품은 아쿠타가와 류노스케 특유의 냉소적인 유머와 통찰력을 엿볼 수 있는 기회를 제공합니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.