
天川恵三郎手記
天川恵三郎 · 일본어
아마카와 케이자부로의 수기는 메이지 시대, 아이누 민족이 겪어야 했던 고통스러운 토지 수탈의 역사를 생생하게 담아낸 기록입니다.
한국어 번역본만 표시합니다.
원문과 번역을 단락 단위로 나란히 봅니다.
원서 그대로, 번역 없이 읽습니다.
Pagera 서평
아마카와 케이자부로의 수기는 메이지 시대, 아이누 민족이 겪어야 했던 고통스러운 토지 수탈의 역사를 생생하게 담아낸 기록입니다. 척박한 환경 속에서도 삶의 터전을 지키고자 했던 아이누 사람들의 절박한 심정과, 그들을 기만하고 억압했던 일본 정부의 냉혹한 모습이 대비되어 깊은 울림을 줍니다. 사라져가는 공동체의 아픔을 섬세하게 그려낸 이 작품은 역사의 뒤편에 가려진 진실을 마주하게 하며, 인간 존엄성에 대한 깊은 성찰을 불러일으킵니다. 잊혀져서는 안 될 역사의 한 페이지를 담담하게 써내려간 이 책은 독자들에게 묵직한 감동과 함께 역사적 책임감을 느끼게 할 것입니다.
저자
天川恵三郎
아마카와 케이자부로는 생몰년도가 알려지지 않은 일본의 작가입니다. 그의 대표작은 '아마카와 케이자부로 수기'로, 이 작품을 통해 그의 사상과 경험을 엿볼 수 있습니다. 그는 수기를 통해 개인의 내면을 탐구하고 기록하는 데 기여했습니다.
天川恵三郎手記
天川恵三郎 · 일본어
아마카와 케이자부로의 수기는 메이지 시대, 아이누 민족이 겪어야 했던 고통스러운 토지 수탈의 역사를 생생하게 담아낸 기록입니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
明治三十二年十二月和人三浦市太郎ナル者酋長川村モノクテ、副酋長村山与茂作両名ヲ三浦宅ニ呼ビ寄セ、三浦ノ云フニハ、東京カラトノ(役人)ガ来テ云フニハ旭川モ七師団ガ出来旭川町モ出来テアイヌノ土地ガナクナリ、是カラアイヌノ子孫ガ多クナレバ土地ガ不足ニナル故オカミデ其レヲ案ジ、此近文ノ土地ノ外ニオ前等ノコノム土地ヲ呉レ又金モ呉レルト云フガ如何デアルヤト問ハレ、モノクテエカシモ与茂作エカシモ近文ノ土地ノ外ニ呉レルト云フカラ天塩ノテーネメムヲ貰ヒタイト両名云フニ、然ラバ明日トノ(役人)ガ東京ニ帰ル故今日ノ内ニ近文一同ノ印ヲ願書ニ押セヨトテ、村山与茂作エカシト三浦市太郎ノ悴両名ニテ四十戸以上ノ皆様ノ宅ニ集リ其事ヲ話シ、一同ノ者ニ願書ニ押印スル由、然ルニ近文ノ土地ノ外ニ土地ヲ呉レルトハ真赤ナ偽リ、其当時ノ長官園田安賢、陸軍大臣桂太郎、大倉喜八郎等ノ悪手段デ、近文アイヌ地ヲ大倉喜八郎ノ名儀デ下附ヲ受ケ、近文アイヌ一同ヲ天塩山中ニ移転サセルコトニ決定、明治三十三年五月末ニ立退クベシト長官ヨリ命令サレ、其移転料金六千八百円、其内金二千四百円ハ三浦市太郎ノ報酬金、残リ四千四百円外ニアイヌ一戸ニ鉄砲一丁ニテ移転
한국어 번역 (Pagera AI)
번역 미리보기는 리더에서 확인하세요.
Pagera 서평
아마카와 케이자부로의 수기는 메이지 시대, 아이누 민족이 겪어야 했던 고통스러운 토지 수탈의 역사를 생생하게 담아낸 기록입니다. 척박한 환경 속에서도 삶의 터전을 지키고자 했던 아이누 사람들의 절박한 심정과, 그들을 기만하고 억압했던 일본 정부의 냉혹한 모습이 대비되어 깊은 울림을 줍니다. 사라져가는 공동체의 아픔을 섬세하게 그려낸 이 작품은 역사의 뒤편에 가려진 진실을 마주하게 하며, 인간 존엄성에 대한 깊은 성찰을 불러일으킵니다. 잊혀져서는 안 될 역사의 한 페이지를 담담하게 써내려간 이 책은 독자들에게 묵직한 감동과 함께 역사적 책임감을 느끼게 할 것입니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
아마카와 케이자부로는 생몰년도가 알려지지 않은 일본의 작가입니다. 그의 대표작은 '아마카와 케이자부로 수기'로, 이 작품을 통해 그의 사상과 경험을 엿볼 수 있습니다. 그는 수기를 통해 개인의 내면을 탐구하고 기록하는 데 기여했습니다.

번역 현황
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.