
有島武郎 · 일본어
'태어나는 고뇌'는 예술가의 이상과 현실 사이의 괴리, 그리고 내면의 고통스러운 갈등을 섬세하게 그려낸 작품입니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
'태어나는 고뇌'는 예술가의 이상과 현실 사이의 괴리, 그리고 내면의 고통스러운 갈등을 섬세하게 그려낸 작품입니다. 아리시마 다케오 특유의 문체로 인간 내면의 깊은 곳을 파고들어, 예술가로서의 고뇌뿐만 아니라 보편적인 인간의 고독과 번민을 느끼게 합니다. 이상을 향해 나아가려 하지만 끊임없이 자신을 옭아매는 내면의 어둠과 싸우는 주인공의 모습은 독자에게 깊은 공감과 울림을 선사합니다. 예술과 삶의 의미를 탐구하는 이들에게 깊은 사유를 던져주는 책입니다.
저자
有島武郎
아리시마 다케오(有島武郎, 1878-1923)는 일본의 소설가이자 사상가입니다. 대표작으로는 《어떤 여자》, 《가리타 농장의 해방》 등이 있으며, 계급 문제와 인간 해방을 주제로 한 작품을 통해 일본 자연주의 문학에 영향을 미쳤습니다. 그는 사회 비판적인 시각과 함께 인간의 내면 심리를 섬세하게 묘사했다는 평가를 받습니다.
有島武郎 · 일본어
'태어나는 고뇌'는 예술가의 이상과 현실 사이의 괴리, 그리고 내면의 고통스러운 갈등을 섬세하게 그려낸 작품입니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
私は自分の仕事を神聖なものにしようとしていた。ねじ曲がろうとする自分の心をひっぱたいて、できるだけ伸び伸びしたまっすぐな明るい世界に出て、そこに自分の芸術の宮殿を築き上げようともがいていた。それは私にとってどれほど喜ばしい事だったろう。と同時にどれほど苦しい事だったろう。私の心の奥底には確かに――すべての人の心の奥底にあるのと同様な――火が燃えてはいたけれども、その火を燻らそうとする塵芥の堆積はまたひどいものだった。かきのけてもかきのけても容易に火の燃え立って来ないような瞬間には私はみじめだった。私は、机の向こうに開かれた窓から、冬が来て雪にうずもれて行く一面の畑を見渡しながら、滞りがちな筆をしかりつけしかりつけ運ばそうとしていた。 寒い。原稿紙の手ざわりは氷のようだった。 陽はずんずん暮れて行くのだった。灰色からねずみ色に、ねずみ色から墨色にぼかされた大きな紙を目の前にかけて、上から下へと一気に視線を落として行く時に感ずるような速さで、昼の光は夜の闇に変わって行こうとしていた。午後になったと思うまもなく、どんどん暮れかかる北海道の冬を知らないものには、日がいち早く蝕まれるこの気味悪い
Pagera 서평
'태어나는 고뇌'는 예술가의 이상과 현실 사이의 괴리, 그리고 내면의 고통스러운 갈등을 섬세하게 그려낸 작품입니다. 아리시마 다케오 특유의 문체로 인간 내면의 깊은 곳을 파고들어, 예술가로서의 고뇌뿐만 아니라 보편적인 인간의 고독과 번민을 느끼게 합니다. 이상을 향해 나아가려 하지만 끊임없이 자신을 옭아매는 내면의 어둠과 싸우는 주인공의 모습은 독자에게 깊은 공감과 울림을 선사합니다. 예술과 삶의 의미를 탐구하는 이들에게 깊은 사유를 던져주는 책입니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
아리시마 다케오(有島武郎, 1878-1923)는 일본의 소설가이자 사상가입니다. 대표작으로는 《어떤 여자》, 《가리타 농장의 해방》 등이 있으며, 계급 문제와 인간 해방을 주제로 한 작품을 통해 일본 자연주의 문학에 영향을 미쳤습니다. 그는 사회 비판적인 시각과 함께 인간의 내면 심리를 섬세하게 묘사했다는 평가를 받습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.