
アンデルセンハンス・クリスチャン · 일본어
안데르센의 감성이 묻어나는 이 작품은 365세 된 늙은 떡갈나무의 마지막 꿈을 통해 삶의 의미와 자연의 순환을 아름답게 그려냅니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
안데르센의 감성이 묻어나는 이 작품은 365세 된 늙은 떡갈나무의 마지막 꿈을 통해 삶의 의미와 자연의 순환을 아름답게 그려냅니다. 떡갈나무의 시선으로 바라보는 인간 세상과 자연의 변화는 독자에게 깊은 사색과 따뜻한 위로를 선사합니다. 특히 겨울잠에 빠지기 전 떡갈나무가 꾸는 꿈은 잊고 지냈던 소중한 가치를 되새기게 하며, 잔잔한 감동과 여운을 남깁니다. 크리스마스 이야기로 시작되는 이 동화는 어른과 아이 모두에게 따뜻한 연말 선물이 될 것입니다.
저자
アンデルセンハンス・クリスチャン
한스 크리스티안 안데르센(1805-1875)은 덴마크의 작가입니다. '여행 동반자', '백조 왕자', '벌거벗은 임금님', '안네 리스베트', '나이팅게일' 등 수많은 동화를 썼으며, 전 세계적으로 사랑받는 동화 작가로 평가받고 있습니다. 그의 작품은 단순한 이야기 속에 깊은 철학적 메시지를 담고 있어, 아동 문학의 수준을 한 단계 끌어올렸다는 평가를 받습니다.
アンデルセンハンス・クリスチャン · 일본어
안데르센의 감성이 묻어나는 이 작품은 365세 된 늙은 떡갈나무의 마지막 꿈을 통해 삶의 의미와 자연의 순환을 아름답게 그려냅니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
(クリスマスのお話) ひろいひろい海にむかった、きゅうな海岸の上に、森があります。その森の中に、それはそれは年とった、一本のカシワの木が立っていました。年は、ちょうど、三百六十五になります。でも、こんなに長い年月も、この木にとっては、わたしたち人間の、三百六十五日ぐらいにしかあたりません。 わたしたちは、昼のあいだは起きていて、夜になると眠ります。眠っているときに、夢を見ます。ところが、木は、ちがいます。木は、一年のうち、春と夏と秋のあいだは起きていて、冬になってはじめて、眠るのです。冬が、木の眠るときなのです。ですから、冬は、春・夏・秋という、長い長い昼のあとにくる、夜みたいなものです。 夏の暑い日には、よく、カゲロウが、この木のこずえのまわりを、とびまわります。カゲロウは、いかにも楽しそうに、ふわふわダンスを踊ります。それから、この小さな生きものは、カシワの木の大きな、みずみずしい葉の上にとまって、ちょっと休みます。そういうときには、心から幸福を感じています。 すると、カシワの木は、いつも、こう言いました。 「かわいそうなおちびさん。たった一日が、おまえにとっての一生とはねえ。なん
Pagera 서평
안데르센의 감성이 묻어나는 이 작품은 365세 된 늙은 떡갈나무의 마지막 꿈을 통해 삶의 의미와 자연의 순환을 아름답게 그려냅니다. 떡갈나무의 시선으로 바라보는 인간 세상과 자연의 변화는 독자에게 깊은 사색과 따뜻한 위로를 선사합니다. 특히 겨울잠에 빠지기 전 떡갈나무가 꾸는 꿈은 잊고 지냈던 소중한 가치를 되새기게 하며, 잔잔한 감동과 여운을 남깁니다. 크리스마스 이야기로 시작되는 이 동화는 어른과 아이 모두에게 따뜻한 연말 선물이 될 것입니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
한스 크리스티안 안데르센(1805-1875)은 덴마크의 작가입니다. '여행 동반자', '백조 왕자', '벌거벗은 임금님', '안네 리스베트', '나이팅게일' 등 수많은 동화를 썼으며, 전 세계적으로 사랑받는 동화 작가로 평가받고 있습니다. 그의 작품은 단순한 이야기 속에 깊은 철학적 메시지를 담고 있어, 아동 문학의 수준을 한 단계 끌어올렸다는 평가를 받습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.