
アンドレーエフレオニード・ニコラーエヴィチ · 일본어
레오니드 안드레예프의 '개'는 이름조차 없이 혹독한 겨울을 견뎌내는 한 떠돌이 개의 고독과 절망을 깊숙이 파고드는 소설입니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
레오니드 안드레예프의 '개'는 이름조차 없이 혹독한 겨울을 견뎌내는 한 떠돌이 개의 고독과 절망을 깊숙이 파고드는 소설입니다. 인간에게 버려지고 학대받는 개의 시선을 통해 인간 사회의 냉혹함과 잔인함을 날카롭게 드러내며, 묵묵히 고통을 감내하는 개의 모습은 깊은 연민과 함께 인간성에 대한 질문을 던집니다. 버려진 존재의 슬픔과 고독을 섬세하게 그려낸 이 작품은 인간과 동물의 관계에 대한 성찰을 불러일으키며 오랫동안 가슴에 남는 여운을 선사할 것입니다.
저자
アンドレーエフレオニード・ニコラーエヴィチ
레오니트 안드레예프(1871-1919)는 러시아의 작가이자 극작가입니다. 그의 대표작으로는 단편 소설 "라자루스"가 있으며, 인간 존재의 고뇌와 심리적 불안을 탐구하는 작품들을 주로 썼습니다. 그는 러시아 상징주의 문학의 대표적인 인물 중 한 명으로 평가받습니다.
アンドレーエフレオニード・ニコラーエヴィチ · 일본어
레오니드 안드레예프의 '개'는 이름조차 없이 혹독한 겨울을 견뎌내는 한 떠돌이 개의 고독과 절망을 깊숙이 파고드는 소설입니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
この犬は名を附けて人に呼ばれたことはない。永い冬の間、何処にどうして居るか、何を食べて居るか、誰も知らぬ。暖かそうな小屋に近づけば、其処に飼われて居る犬が、これも同じように饑渇に困められては居ながら、その家の飼犬だというので高慢らしく追い払う。饑渇に迫られ、犬仲間との交を恋しく思って、時々町に出ると、子供達が石を投げつける。大人も口笛を吹いたり何かして、外の犬を嗾ける。そこでこわごわあちこち歩いた末に、往来の人に打突ったり、垣などに打突ったりして、遂には村はずれまで行って、何処かの空地に逃げ込むより外はない。人の目にかからぬ木立の間を索めて身に受けた創を調べ、この寂しい処で、人を怖れる心と、人を憎む心とを養うより外はない。 たった一度人が彼に憫みを垂れたことがある。それは百姓で、酒屋から家に帰りかかった酔漢であった。この男は目にかかる物を何でも可哀がって、憐れで、ああ人間というものは善いものだ、善い人間が己れのために悪いことをするはずがない、などと口の中で囁く癖があった。この男がたまたま酒でちらつく目にこの醜い犬を見付けて、この犬をさえ、良い犬可哀い犬だと思った。 「シュッチュカ」とそ
Pagera 서평
레오니드 안드레예프의 '개'는 이름조차 없이 혹독한 겨울을 견뎌내는 한 떠돌이 개의 고독과 절망을 깊숙이 파고드는 소설입니다. 인간에게 버려지고 학대받는 개의 시선을 통해 인간 사회의 냉혹함과 잔인함을 날카롭게 드러내며, 묵묵히 고통을 감내하는 개의 모습은 깊은 연민과 함께 인간성에 대한 질문을 던집니다. 버려진 존재의 슬픔과 고독을 섬세하게 그려낸 이 작품은 인간과 동물의 관계에 대한 성찰을 불러일으키며 오랫동안 가슴에 남는 여운을 선사할 것입니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
레오니트 안드레예프(1871-1919)는 러시아의 작가이자 극작가입니다. 그의 대표작으로는 단편 소설 "라자루스"가 있으며, 인간 존재의 고뇌와 심리적 불안을 탐구하는 작품들을 주로 썼습니다. 그는 러시아 상징주의 문학의 대표적인 인물 중 한 명으로 평가받습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
이 저자의 다른 작품
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.