
Andrew Lang · 영어
앤드루 랭의 시적 감수성이 돋보이는 작품입니다. 소박한 운율 속에 담긴 인간의 감정과 삶의 풍경은 독자에게 깊은 공감과 잔잔한 위로를 선사합니다. 책임감 있는 친구의 격려로 세상에 나오게 된 이 시집은, 마치 바람에 실려 온 듯한 섬세한 감정들을 아름다운 언어로…
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
앤드루 랭의 시적 감수성이 돋보이는 작품입니다. 소박한 운율 속에 담긴 인간의 감정과 삶의 풍경은 독자에게 깊은 공감과 잔잔한 위로를 선사합니다. 책임감 있는 친구의 격려로 세상에 나오게 된 이 시집은, 마치 바람에 실려 온 듯한 섬세한 감정들을 아름다운 언어로 표현하여 독자의 마음을 사로잡습니다. 옛 발라드처럼 후회하지 않도록, 지금 바로 이 시집을 펼쳐보세요.
저자
Andrew Lang
앤드루 랭(Andrew Lang, 1844-1912)은 스코틀랜드 출신의 작가이자 비평가, 민속학자입니다. 다양한 분야에서 글을 썼으며, 특히 동화집 시리즈인 '앤드루 랭의 요정 이야기' 시리즈로 잘 알려져 있습니다. 대표작으로는 'Rhymes a la Mode', 'Aucassin and Nicolete', 'Letters to Dead Authors' 등이 있습니다.
Andrew Lang · 영어
앤드루 랭의 시적 감수성이 돋보이는 작품입니다. 소박한 운율 속에 담긴 인간의 감정과 삶의 풍경은 독자에게 깊은 공감과 잔잔한 위로를 선사합니다. 책임감 있는 친구의 격려로 세상에 나오게 된 이 시집은, 마치 바람에 실려 온 듯한 섬세한 감정들을 아름다운 언어로…
첫 문단 미리보기
원문 (영어)
p. vPREFACE This poor little flutter of rhymes would not have been let down the wind: the project would have been abandoned but for the too flattering encouragement of a responsible friend. I trust that he may not “live to rue the day,” like Keith of Craigentolly in the ballad. The “Loyal Lyrics” on Charles and James and the White Rose must not be understood as implying a rebellious desire for the subversion of the present illustrious dynasty. “These are but symbols that I sing, Thes
Pagera 서평
앤드루 랭의 시적 감수성이 돋보이는 작품입니다. 소박한 운율 속에 담긴 인간의 감정과 삶의 풍경은 독자에게 깊은 공감과 잔잔한 위로를 선사합니다. 책임감 있는 친구의 격려로 세상에 나오게 된 이 시집은, 마치 바람에 실려 온 듯한 섬세한 감정들을 아름다운 언어로 표현하여 독자의 마음을 사로잡습니다. 옛 발라드처럼 후회하지 않도록, 지금 바로 이 시집을 펼쳐보세요.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
앤드루 랭(Andrew Lang, 1844-1912)은 스코틀랜드 출신의 작가이자 비평가, 민속학자입니다. 다양한 분야에서 글을 썼으며, 특히 동화집 시리즈인 '앤드루 랭의 요정 이야기' 시리즈로 잘 알려져 있습니다. 대표작으로는 'Rhymes a la Mode', 'Aucassin and Nicolete', 'Letters to Dead Authors' 등이 있습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.