
鬼桃太郎
尾崎紅葉 · 일본어
오자키 고요의 『귀신 모모타로』는 모모타로에게 패배한 오니가시마의 왕귀가 모모타로를 물리칠 자에게 왕위를 약속하며 시작됩니다.
한국어 번역본만 표시합니다.
원문과 번역을 단락 단위로 나란히 봅니다.
원서 그대로, 번역 없이 읽습니다.
Pagera 서평
오자키 고요의 『귀신 모모타로』는 모모타로에게 패배한 오니가시마의 왕귀가 모모타로를 물리칠 자에게 왕위를 약속하며 시작됩니다. 이에 아수라가와 강가에 살던 귀신 부부는 모모타로의 적수가 될 만한 강한 자식을 얻기 위해 야샤신께 빌어 쓴 복숭아에서 태어난 구도타로를 내세웁니다. 구도타로는 모모타로를 정벌하러 일본으로 향하는 길에 독룡과 비비, 이리를 부하로 삼지만, 독룡의 어설픈 비행술로 인해 부하들을 잃고 독룡마저 제압한 후 홀로 망망대해에 떨어지게 됩니다. 과연 구도타로는 모모타로에게 복수하고 오니가시마의 왕이 될 수 있을까요?
鬼桃太郎
尾崎紅葉 · 일본어
오자키 고요의 『귀신 모모타로』는 모모타로에게 패배한 오니가시마의 왕귀가 모모타로를 물리칠 자에게 왕위를 약속하며 시작됩니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
むかしむかし翁は山へ柴刈に、 媼は洗濯の河にて、 拾いし桃実の裏より 生れ出でたる桃太郎、 猿雉子犬を引率して この鬼ヶ島に攻来り、 累世の珍宝を分捕なし、 勝矜らせて 還せし事、 この島末代までの 恥辱なり、 あわれ願わくは 武勇勝れたる鬼のあれかし、 其力を藉てなりとも この遺恨霽さばやと、 時の王鬼島中に触を下し、 誰にてもあれ日本を征伐し、 桃太郎奴が若衆首と、 分捕られたる珍宝を携え還らんものは、 此島の王となすべしとありければ、 血気に逸る若鬼輩、 ひこひこと額の角を蠢かし、 我功名せんと 想わざるはなけれども、 いずれも桃太郎が技※に懲り、 我はと名乗出づるものも あらざりけり、 茲に阿修羅河の畔に世を忍びて、 佗しく住みなせる 夫婦の鬼ありけり、 もとは 鬼ヶ島の 城門の 衛司にて ありけるが、 桃太郎攻入 の砌敢なくも鉄の門扉を 打摧かれ、敵軍乱入に 及びし条、其身の懈怠に因るものなりとて、 斜ならず王鬼の勘気を蒙り、官を剥がれ世に疎れ、 今は漁人となって余命を送るといえども、何日は身の罪を償うて再び 世に出でんことを念懸け、子鬼の角の 束の間も忘るる間ぞなかりける、
한국어 번역 (Pagera AI)
번역 미리보기는 리더에서 확인하세요.
Pagera 서평
오자키 고요의 『귀신 모모타로』는 모모타로에게 패배한 오니가시마의 왕귀가 모모타로를 물리칠 자에게 왕위를 약속하며 시작됩니다. 이에 아수라가와 강가에 살던 귀신 부부는 모모타로의 적수가 될 만한 강한 자식을 얻기 위해 야샤신께 빌어 쓴 복숭아에서 태어난 구도타로를 내세웁니다. 구도타로는 모모타로를 정벌하러 일본으로 향하는 길에 독룡과 비비, 이리를 부하로 삼지만, 독룡의 어설픈 비행술로 인해 부하들을 잃고 독룡마저 제압한 후 홀로 망망대해에 떨어지게 됩니다. 과연 구도타로는 모모타로에게 복수하고 오니가시마의 왕이 될 수 있을까요?
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)

번역 현황
이 저자의 다른 작품
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.