尾崎紅葉
鬼桃太郎
尾崎紅葉 · 일본어
오자키 고요의 「오니 모모타로」는 일본 전래동화 「모모타로」를 뒤집은 메이지 시대의 풍자 단편입니다. 모모타로에게 굴욕당한 오니가시마의 왕귀는 복수할 용사를 얻기 위해 아수라 강가의 야차 신사에 기원을 올리고, 쓴 복숭아에서 태어난 거대 오니 「쓴 복숭아 타로」를 일본…
인도네시아어 번역본만 표시합니다.
원문과 번역을 단락 단위로 나란히 봅니다.
원서 그대로, 번역 없이 읽습니다.
Pagera 서평
오자키 고요의 「오니 모모타로」는 일본 전래동화 「모모타로」를 뒤집은 메이지 시대의 풍자 단편입니다. 모모타로에게 굴욕당한 오니가시마의 왕귀는 복수할 용사를 얻기 위해 아수라 강가의 야차 신사에 기원을 올리고, 쓴 복숭아에서 태어난 거대 오니 「쓴 복숭아 타로」를 일본 원정에 보냅니다. 호쾌한 영웅담처럼 시작하지만 결말은 구름 위에서 벌어지는 어처구니없는 해프닝으로 끝맺습니다.
鬼桃太郎
尾崎紅葉 · 일본어
오자키 고요의 「오니 모모타로」는 일본 전래동화 「모모타로」를 뒤집은 메이지 시대의 풍자 단편입니다. 모모타로에게 굴욕당한 오니가시마의 왕귀는 복수할 용사를 얻기 위해 아수라 강가의 야차 신사에 기원을 올리고, 쓴 복숭아에서 태어난 거대 오니 「쓴 복숭아 타로」를 일본…
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
むかし/\翁は山へ柴刈に、 媼は洗濯の河にて、拾 ひし桃實の裏より 生れ出でたる桃太郎、 猿雉子犬を引率して この鬼个島に攻來り、 累世の珍寳を分 捕なし、勝矜らせて 還せし事、この島末 代までの耻辱なり、 あはれ願はくは武勇 勝れたる鬼のあれかし 其力を藉てなりともこの 遺恨霽さばやと、時の王鬼 島中に觸を下し、誰にても あれ日本を征伐し、桃太郎奴が 若衆首と、分捕られたる珍寳 を携へ還らむものは、此島の 王となすべしとありければ、血氣に逸る 若鬼輩、ひこ/\と額の角を蠢かし、 我功名せむと想はざるはな けれども、いづれも桃太郎 が技※に懲り、我はと名乘出 づるものもあらざりけり、 茲に阿修羅河の畔に 世を忍びて、侘しく住 みなせる夫婦の鬼あり けり、 もとは鬼个 島の城門の 衞司にてあ りけるが、桃 太郎攻入の 砌敢なくも 鐵の門扉を打摧かれ、敵軍 乱入に及びし條、其身の懈怠に因るものなり とて、斜ならず王鬼の勘氣を蒙り、官を剥がれ世に疎れ、 今は漁人となつて餘命を送るといへども、何日は身の罪を償うて再び 世に出でむことを念懸け、 子鬼 の 角 の束の間も 忘るゝ間ぞなかりける、さ
인도네시아어 번역 (Pagera AI)
번역 미리보기는 리더에서 확인하세요.
Pagera 서평
오자키 고요의 「오니 모모타로」는 일본 전래동화 「모모타로」를 뒤집은 메이지 시대의 풍자 단편입니다. 모모타로에게 굴욕당한 오니가시마의 왕귀는 복수할 용사를 얻기 위해 아수라 강가의 야차 신사에 기원을 올리고, 쓴 복숭아에서 태어난 거대 오니 「쓴 복숭아 타로」를 일본 원정에 보냅니다. 호쾌한 영웅담처럼 시작하지만 결말은 구름 위에서 벌어지는 어처구니없는 해프닝으로 끝맺습니다.
尾崎紅葉
번역 현황
이 저자의 다른 작품
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
독서·어학에 도움이 되는 상품
일본어 문법서
원문 문장 구조를 정확히 이해하고 싶다면
일본어 단어장
원문에 자주 나오는 단어를 미리 익히고 싶다면
독서대·북라이트
더 편안한 자세로 오래 읽고 싶다면
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.