
女優の親
岸田国士 · 일본어
기시다 구니오의 『여배우의 부모』는 극작가인 저자가 자신의 딸이 배우의 길을 걷는 것을 지켜보며 느끼는 복잡한 심경을 담은 작품입니다.
한국어 번역본만 표시합니다.
원문과 번역을 단락 단위로 나란히 봅니다.
원서 그대로, 번역 없이 읽습니다.
Pagera 서평
기시다 구니오의 『여배우의 부모』는 극작가인 저자가 자신의 딸이 배우의 길을 걷는 것을 지켜보며 느끼는 복잡한 심경을 담은 작품입니다. 미시마 유키오의 희곡 공연을 통해 관객의 역할과 배우의 성장에 대해 고찰하는 한편, 배우라는 직업에 대한 사회적 편견과 그 본질적인 어려움을 솔직하게 드러냅니다. 딸의 무대를 보며 괴로워하면서도, 배우로서의 진정한 성장과 자긍심을 강조하는 저자의 시선은 연극계의 현실과 미래에 대한 깊은 통찰을 보여줍니다.
女優の親
岸田国士 · 일본어
기시다 구니오의 『여배우의 부모』는 극작가인 저자가 자신의 딸이 배우의 길을 걷는 것을 지켜보며 느끼는 복잡한 심경을 담은 작품입니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
三島由紀夫君の戯曲『夜の向日葵』を読んだときには、これを、文学座の本公演でやるのは、ちよつと無理じやないか、観客がついて来ないのじやないかと心配した。――それは作品の責任ばかりではないけれども――。 ところが、実際あゝして舞台にかけてみると、一部の気むずかしい批評家を除いては、わりにみんな楽しんで観ていたので、あゝよかつた。これだけ観客にわかつて、観客がついて来ればまア大丈夫だ。そういう安心感のようなものを感じた。あれで観客が冷然と、あの舞台を観ているようだつたら、僕もあるいはあれほど楽しく観られなかつたかも知れない。 それと、三島君の場合、あゝいう大勢の観客の前で作品を上演するのは初めてであり、僕は自分の経験からいつても、最初の観客の反響というものは劇作家の生涯――生涯というのは大袈裟だけれども――これから後の仕事にずいぶん影響するわけで、こんどの三島君の場合のように、あゝいうふうに観客が素直に作品を理解して、――どの程度まで理解したかということは別だけれども、――とにかく楽しんで観ていたということは、これからの三島君の劇作家としての仕事に一つのプラスになることで、それを非常に嬉しい
한국어 번역 (Pagera AI)
번역 미리보기는 리더에서 확인하세요.
Pagera 서평
기시다 구니오의 『여배우의 부모』는 극작가인 저자가 자신의 딸이 배우의 길을 걷는 것을 지켜보며 느끼는 복잡한 심경을 담은 작품입니다. 미시마 유키오의 희곡 공연을 통해 관객의 역할과 배우의 성장에 대해 고찰하는 한편, 배우라는 직업에 대한 사회적 편견과 그 본질적인 어려움을 솔직하게 드러냅니다. 딸의 무대를 보며 괴로워하면서도, 배우로서의 진정한 성장과 자긍심을 강조하는 저자의 시선은 연극계의 현실과 미래에 대한 깊은 통찰을 보여줍니다.

번역 현황
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.