岸田国士 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
時 一九二〇年の晩秋 処 墺伊の国境に近きチロル・アルプスの小邑コルチナ。 人 アマノ ステラ エリザ ホテル・パンシヨンの食堂。午後七時。 ストーブの火が燃えてゐる。 ステラ、喪服、ヴエールで眼を覆つてゐる。珈琲を飲みながら、書物の頁を繰る。 エリザ、珈琲注ぎを持ちたるまま、傍らに立つ。 ほかに誰もゐない。 エリザ 明日はあなたがおたち、明後日はアマノさん……。 さうすると…… あとは、此のホテルも空つぽ…… 沈黙 ステラ 汽車の時間はわかつて。エリザ まだ伯父さんが帰つて来ませんの。 もう一日お延ばしになつたら……。 ステラ だつて、もう荷物ごしらへをしてしまつたんですもの……(間) それに…… 雪でも降り出すと厄介だし……。 エリザ 大丈夫ですわ、まだ…… 牧場のサフランが咲いてゐるうちは……(間) でも……急に寒くなりましたわね。 ステラ 折角、いい落ち着き場所を見つけたと思つてゐたのに……。エリザ あなたのやうに、夏はどこ、冬はどこつて、自由に旅行がなされる方は、おしあはせですわ。ステラ あたしも、出来ることなら、一と処に落ちついて暮したいの……(間) こ

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.