岸田国士 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
チロルの旅 岸田國士 ヴェロナ なるほど、………………………………。 これがロメオとジュリエットの墓だな。大理石の棺には蓋がない。名刺がいつぱい投げ込んである。 シェイクスピイヤの胸像が黒い蔦の葉の間からのぞいてゐる。 そこで、絵はがきを売つてゐる。 トレント こんどはダンテの立像だ。見てゐると頸が痛くなる。 オースタリイ軍に殺されたイタリイの薬剤師を憂国の志士と呼んでゐる。 ――暑い。何といふ乾ききつた街だ。 ボルツァノ 昨日まではボオツン。――南部チロルの古都。 ホテルの食堂が暗い。 アルト・ボルツァノ 高原の涼気を、まづ、胸いつぱいに吸ひ込む。 ××××夫人の山荘を訪れる。――だしぬけではおわかりになりますまい。この婦人は、東京で生れ、ロンドンで育ち、ウィーンとパリで教育を受け、バヴァリヤの士官に嫁ぎ、やもめとなつて、このチロルを永住の地に選んだのです。 「ほんとに、あたくし、日本が懐かしくつて……」 それで、日本の子守唄を歌ひます。花咲爺の噺をおぼえてゐます。それから……。 ――おや、どうしてそんな顔をなさるのです。 メラノ メラナアホフ、ブリストル、ベルヴュウ、サヴワ、パラス

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.