岸田国士 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
「隣の花」といふ標題は、あんまり説明的で、ことによると、内容は読まなくつてもわかるといふ人があるかも知れません。なるほど、私は、此の脚本を書く時、平素と全く違つた行き方をしました。即ち、はじめから、「書かうとすること」が頭に浮び、その主題が、そのま、標題の形になつて、云はゞ私の空想を支配してゐたのです。 さうかと云つて、私は、此の作品で、「人のものを欲しがる」人間性の諷刺を試み、それで満足するつもりはなかつたのです。それよりも、私は、第一に、性格のコントラストから生れる世の中の可笑味を、なるだけ手近な例のなかから引き出して来ようと努めたのです。 人物も事件も、一切私の想像ですが、これは、そんなに珍らしい人物でも事件でもありますまい。目木、久慈の両夫婦は、私の隣人であると同時に、諸君の隣人です。 此の悲しい喜劇を観て、笑ひたい人は笑つて下さい。しかし、私は、それ以上の責任をもつわけに行きません。 序にお断りして置きますが、此の作は、此の四月某雑誌に発表したものを、更に上演に際して書き直したものです。 ●図書カード
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
岸田国士
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.