岸田国士 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
巴里素描 岸田國士 ヴォルテエル河岸 霧雨。――外套の襟を立てる。 ――いくら……これ? ――ラ・ハルプの文学史……六十法。 ――さよなら。 小蒸気の笛。 ――危ない、滑りますよ、奥さん。 サン・ミシェル街 新調のズボンが短か過ぎる。 (また、一人で飯を食ふのか) ――おい、どうした。 ――うるさい。 マロニエの若葉の匂ひ。 ルュクサンブウル公園 朝から噴水を見てゐる。 玩具のヨットが波を切る。 母親の若い日傘が眩しい。 (昨日の希望……明日の憶ひ出……) (あいつの瘠せ方はどうだ) (畜生! 新聞の盗み読みをしやがる) さあ、いらつしやい、いらつしやい。お子供衆のお慰み……ポリシネルの大活躍……。木戸はたつた十銭……。 モンパルナスの基地 ――黙つてるね。 ――さうでもない。 ――何が可笑しいんだ。 ――可笑しいもんか。 ボオドレエルの死像の前―― *(人、象徴の森を経て、こゝを過ぎ行き……) 落葉、落葉、落葉……。 コンコルドの広場 ――突つ切らうか……? よさう。 シャン・ゼリゼエ街 (われをして百万長者たらしめよ) シトロエンよりも古風な幌馬車 君は女王――われは御者 日の暮れ

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
독서·어학에 도움이 되는 상품
일본어 문법서
원문 문장 구조를 정확히 이해하고 싶다면
일본어 단어장
원문에 자주 나오는 단어를 미리 익히고 싶다면
독서대·북라이트
더 편안한 자세로 오래 읽고 싶다면
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.