中谷宇吉郎 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
日本の低温科學は、外國がそう熱心にやっていないという理由によって、現在のところは、比較的進歩した側に立っている。この方面の日本の學問が、世界の中で或る程度の門戸を張って居られるのは、その蔭に、鐵道當局の援助が、相當有力な背景をなしている。 雪や寒氣に對しては、鐵道は、昔から強い關心をもっていた。信越地方に於ける雪崩の問題、北陸、東北の全線に課せられた除雪の問題、北海道の凍上の問題、それに近年は電線着雪の問題など、皆、鐵道當局が、イニシアチイヴをとって、研究を開始したものである。 凍上については、札幌鐵道局が音頭をとって、五カ年計畫を立てて、基本的な面から、この問題と、とり組むことになった。偶々戰時下にあった滿鐵が、同じ問題で惱んでいたので、その兩者からの依頼もあって、かなり大仕掛けの研究が爲された。その結果、凍上の機巧が一應判明し、その對策についても、原則的の案は立った。といっても、何か一寸おまじない的な祕法を施せば、凍上がぴたりと止まるという方法が見附かったわけではない。排水と、路盤の改良とを、漸進的に進めるという、常識的な方法である。この分り切った話は、北海道の各所で、地道に實施さ
中谷宇吉郎
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
독서·어학에 도움이 되는 상품
일본어 문법서
원문 문장 구조를 정확히 이해하고 싶다면
일본어 단어장
원문에 자주 나오는 단어를 미리 익히고 싶다면
독서대·북라이트
더 편안한 자세로 오래 읽고 싶다면
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.