ベルトランルイ · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
アムステルダムに金の雄鷄鳴けばハルレムに金の雌鷄卵を生む ノストラダムス百首。 弗羅曼の畫風を約めて一幅漫畫にしたやうなハルレム。ヤン・ブラアケル、ペエテル・ネエフ、ダッド・テニイルス、パウル・レンブラントの畫によく出て來るハルレム。 堀割の水は青く搖すれ、御堂の色硝子は金に耀き、ストゥウルといふ石造の張出に干物は乾き、屋根の上には緑の唐華草。 市廳の大時計のまはりに羽搏する鸛の鳥は頸を中天にさし延ばして雨の水玉を喙に受けてる。 二重頤を撫でさすつて、さも屈託無ささうな市長殿。鬱金香を見詰めつつ、戀に身の細る花賣むすめ。 マンドリイヌの爪彈に浮かれ出すジプシイをんな。ロメルポットを彈く老人。膀胱に息を入れてる子供。 薄暗い居酒屋の中で、酒盛の一座が煙草を喫んでる。旅籠屋の女中が雉子の死んだのを窓に吊してゐる。 ●図書カード
ベルトランルイ
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
독서·어학에 도움이 되는 상품
일본어 문법서
원문 문장 구조를 정확히 이해하고 싶다면
일본어 단어장
원문에 자주 나오는 단어를 미리 익히고 싶다면
독서대·북라이트
더 편안한 자세로 오래 읽고 싶다면
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.