宮本百合子
宮本百合子 · 일본어
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
宮本百合子 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
その人らしい人が好き 宮本百合子 美とか、醜とかいうことは一様には云われません。美しいと思うのは容姿美ということより、その人から受ける感じに依って云われるものだと思います。 私は何よりも凡ての感じから観て「その人らしい」という人がいいと思います。たいして美人でなくとも、さっぱりとした感じの人が綺麗に見えます。外から塗りつけたような技巧の上の美よりも、自然に現れた個性美と云うものの方が、どんなにか美しく思われます。私はその人自身の個性美を尊みます。そして生々とした内から生れる溌溂とした感じを与える人が好きです。例えば前田波子さんのような、いかにも彼の方らしいという感じの方が好いと思います。 美というものから云えば、西洋の婦人は服装や、その他いろいろな調和から変化があると思います。顔の感じなども帽子の形などに依って随分美しく見えるものです。取りたてて醜い人という感じもあまり受けませんが、婦人の美しさは、自然の感じを害ねない、つまりつくらない美がよいと云うことより外ありません。 〔一九二二年四月〕
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
宮本百合子
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.