
会津八一 · 일본어
아이즈 야이치의 『소년소녀에게 보내는 말』은 저자의 어린 시절 추억과 소박한 꿈을 담담하게 풀어낸 에세이입니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
아이즈 야이치의 『소년소녀에게 보내는 말』은 저자의 어린 시절 추억과 소박한 꿈을 담담하게 풀어낸 에세이입니다. 총리나 장관을 꿈꾸던 친구들과 달리 농부가 되기를 희망했던 어린 시절의 순수한 열망은 독자에게 깊은 공감과 잔잔한 감동을 선사합니다. 소박한 삶의 가치와 진정한 행복의 의미를 되새기게 하는 따뜻한 이야기가 마음을 어루만져 줄 것입니다. 어린 시절의 꿈과 희망을 되돌아보며 삶의 의미를 성찰하고 싶은 독자에게 추천합니다.
저자
会津八一
아이즈 야이치(1881-1956)는 일본의 시인이자 서예가, 미술사학자입니다. 와세다 대학 졸업 후 문학 활동을 시작했으며, 불교 미술 연구에도 매진했습니다. 대표작으로는 『학규』, 『종합대학을 맞이하여』 등이 있으며, 고전적 어조와 독특한 감각으로 일본 근대 시단에 큰 영향을 미쳤습니다.
会津八一 · 일본어
아이즈 야이치의 『소년소녀에게 보내는 말』은 저자의 어린 시절 추억과 소박한 꿈을 담담하게 풀어낸 에세이입니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
私は新潟の生れで小學校は西堀小學校(今はないが、廣小路の消防の詰署のある附近)へ通つたものだ。そこを出て大畑の高等小學校へ進んだが、成績はけつして優等どころでなく、やうやく眞中へとどくかとどかないかといふ程度だつた。 卒業する時、學校へ自分の目的を紙に書いて出すこととなつた。その時私の同級生は總理大臣になりたいとか、陸軍大臣けん海軍大臣になるとか、さういふことをはなばなしく書いて出した人が多かつた。私は今でもわすれないが、小學校を出たなら百姓になる、ただの百姓で一生くらしたいといふことを書いて出した記憶がある。 當時そんなことを書いたのは私だけだつたと思ふ。當時の私は年齡的にも希望に輝いてをらず成績もあまりよくなかつたために、そんなことを書いたのだらうと思ふ。 けつして今いふところの平民思想とかを當時もつてゐたのではない。ただ私が、ふるはない、平凡な、そして學問もあまりはなばなしくないただの子供だつたことを示すものだ。 しかしそれから中學へやつてもらひ、進んで大學も出ることができ、今日まで學問をつづけることができた。最初體がよわかつたので、希望も消極的だつたと思ふが、今日七十二歳の高齡
Pagera 서평
아이즈 야이치의 『소년소녀에게 보내는 말』은 저자의 어린 시절 추억과 소박한 꿈을 담담하게 풀어낸 에세이입니다. 총리나 장관을 꿈꾸던 친구들과 달리 농부가 되기를 희망했던 어린 시절의 순수한 열망은 독자에게 깊은 공감과 잔잔한 감동을 선사합니다. 소박한 삶의 가치와 진정한 행복의 의미를 되새기게 하는 따뜻한 이야기가 마음을 어루만져 줄 것입니다. 어린 시절의 꿈과 희망을 되돌아보며 삶의 의미를 성찰하고 싶은 독자에게 추천합니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
아이즈 야이치(1881-1956)는 일본의 시인이자 서예가, 미술사학자입니다. 와세다 대학 졸업 후 문학 활동을 시작했으며, 불교 미술 연구에도 매진했습니다. 대표작으로는 『학규』, 『종합대학을 맞이하여』 등이 있으며, 고전적 어조와 독특한 감각으로 일본 근대 시단에 큰 영향을 미쳤습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.