
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 '황량몽'은 덧없는 인간의 욕망과 삶의 허무함을 꿈이라는 환상적인 장치를 통해 강렬하게 보여주는 작품입니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 '황량몽'은 덧없는 인간의 욕망과 삶의 허무함을 꿈이라는 환상적인 장치를 통해 강렬하게 보여주는 작품입니다. 한낱 꿈속에서 부귀영화를 누리지만 결국 깨닫게 되는 인생의 무상함은 독자에게 깊은 성찰을 안겨줍니다. 짧지만 강렬한 이야기 속에서 삶의 진정한 가치를 되돌아보게 만드는 매혹적인 소설입니다. 찰나의 꿈과 같은 인생, 그 의미를 탐구하고 싶다면 이 책을 펼쳐보세요.
저자
芥川竜之介
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 '황량몽'은 덧없는 인간의 욕망과 삶의 허무함을 꿈이라는 환상적인 장치를 통해 강렬하게 보여주는 작품입니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
黄粱夢 芥川龍之介 盧生は死ぬのだと思った。目の前が暗くなって、子や孫のすすり泣く声が、だんだん遠い所へ消えてしまう。そうして、眼に見えない分銅が足の先へついてでもいるように、体が下へ下へと沈んで行く――と思うと、急にはっと何かに驚かされて、思わず眼を大きく開いた。 すると枕もとには依然として、道士の呂翁が坐っている。主人の炊いでいた黍も、未だに熟さないらしい。盧生は青磁の枕から頭をあげると、眼をこすりながら大きな欠伸をした。邯鄲の秋の午後は、落葉した木々の梢を照らす日の光があってもうすら寒い。 「眼がさめましたね。」呂翁は、髭を噛みながら、笑を噛み殺すような顔をして云った。 「ええ」 「夢をみましたろう。」 「見ました。」 「どんな夢を見ました。」 「何でも大へん長い夢です。始めは清河の崔氏の女と一しょになりました。うつくしいつつましやかな女だったような気がします。そうして明る年、進士の試験に及第して、渭南の尉になりました。それから、監察御史や起居舎人知制誥を経て、とんとん拍子に中書門下平章事になりましたが、讒を受けてあぶなく殺される所をやっと助かって、驩州へ流される事になりました。
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 '황량몽'은 덧없는 인간의 욕망과 삶의 허무함을 꿈이라는 환상적인 장치를 통해 강렬하게 보여주는 작품입니다. 한낱 꿈속에서 부귀영화를 누리지만 결국 깨닫게 되는 인생의 무상함은 독자에게 깊은 성찰을 안겨줍니다. 짧지만 강렬한 이야기 속에서 삶의 진정한 가치를 되돌아보게 만드는 매혹적인 소설입니다. 찰나의 꿈과 같은 인생, 그 의미를 탐구하고 싶다면 이 책을 펼쳐보세요.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.