
生田春月 · 일본어
생타 슌게츠의 "오식"은 한 인간의 존재론적 고뇌를 아름다운 시어와 함께 담아낸 작품입니다. 자신의 삶을 세계라는 책의 오식으로 비유하며, 끊임없이 의미를 갈구하는 주인공의 모습은 깊은 공감을 불러일으킵니다. 짧지만 강렬한 첫 문단은 독자를 단숨에 작품 속으로…
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
생타 슌게츠의 "오식"은 한 인간의 존재론적 고뇌를 아름다운 시어와 함께 담아낸 작품입니다. 자신의 삶을 세계라는 책의 오식으로 비유하며, 끊임없이 의미를 갈구하는 주인공의 모습은 깊은 공감을 불러일으킵니다. 짧지만 강렬한 첫 문단은 독자를 단숨에 작품 속으로 끌어들이며, 세상의 부조리함과 개인의 무력감을 섬세하게 그려냅니다. 삶의 의미를 찾고자 하는 모든 이에게 깊은 울림을 선사할 것입니다.
저자
生田春月
이쿠타 슌게츠(生田春月, 1887-1930)는 일본의 시인이자 번역가입니다. 그는 자연주의 문학의 영향을 받아 인간의 고뇌와 욕망을 탐구한 시를 썼으며, 대표작으로는 시집 『해조음(海潮音)』과 『성서(聖書)』 등이 있습니다. 또한, 니체, 입센 등의 작품을 번역하여 일본 문학계에 서구 사상을 소개하는 데 기여했습니다.
生田春月 · 일본어
생타 슌게츠의 "오식"은 한 인간의 존재론적 고뇌를 아름다운 시어와 함께 담아낸 작품입니다. 자신의 삶을 세계라는 책의 오식으로 비유하며, 끊임없이 의미를 갈구하는 주인공의 모습은 깊은 공감을 불러일으킵니다. 짧지만 강렬한 첫 문단은 독자를 단숨에 작품 속으로…
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
我が生涯はあはれなる夢、 我れは世界の頁の上の一つの誤植なりき。 我れはいかに空しく世界の著者に その正誤をば求めけん。 されど誰か否と云ひ得ん、 この世界自らもまた あやまれる、無益なる書物なるを。 ●図書カード
Pagera 서평
생타 슌게츠의 "오식"은 한 인간의 존재론적 고뇌를 아름다운 시어와 함께 담아낸 작품입니다. 자신의 삶을 세계라는 책의 오식으로 비유하며, 끊임없이 의미를 갈구하는 주인공의 모습은 깊은 공감을 불러일으킵니다. 짧지만 강렬한 첫 문단은 독자를 단숨에 작품 속으로 끌어들이며, 세상의 부조리함과 개인의 무력감을 섬세하게 그려냅니다. 삶의 의미를 찾고자 하는 모든 이에게 깊은 울림을 선사할 것입니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
이쿠타 슌게츠(生田春月, 1887-1930)는 일본의 시인이자 번역가입니다. 그는 자연주의 문학의 영향을 받아 인간의 고뇌와 욕망을 탐구한 시를 썼으며, 대표작으로는 시집 『해조음(海潮音)』과 『성서(聖書)』 등이 있습니다. 또한, 니체, 입센 등의 작품을 번역하여 일본 문학계에 서구 사상을 소개하는 데 기여했습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.