
大町桂月 · 일본어
오마치 게이게쓰의 『고가네이의 벚꽃』은 고가네이 지역의 벚꽃 명소를 배경으로, 자연의 아름다움과 그 속에 깃든 역사의 흔적을 서정적으로 그려낸 작품입니다.
한국어 번역본만 표시합니다.
원문과 번역을 단락 단위로 나란히 봅니다.
원서 그대로, 번역 없이 읽습니다.
Pagera 서평
오마치 게이게쓰의 『고가네이의 벚꽃』은 고가네이 지역의 벚꽃 명소를 배경으로, 자연의 아름다움과 그 속에 깃든 역사의 흔적을 서정적으로 그려낸 작품입니다. 쇠락한 옛 절터와 변해버린 풍경 속에서도 변치 않는 벚꽃의 아름다움을 통해 삶의 무상함과 영원성을 동시에 노래합니다. 독자는 작가의 섬세한 시선과 유려한 문장을 따라 고가네이 벚꽃길을 거닐며, 자연이 주는 위안과 감동을 느낄 수 있을 것입니다.
大町桂月 · 일본어
오마치 게이게쓰의 『고가네이의 벚꽃』은 고가네이 지역의 벚꽃 명소를 배경으로, 자연의 아름다움과 그 속에 깃든 역사의 흔적을 서정적으로 그려낸 작품입니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
小金井の櫻 大町桂月 聖武のみかど勅願せさせ給ひけむ、金光明、四天王、護國の國分寺すたれて、遺跡たゞ敗瓦を見る。歌舞の菩薩の戀ヶ窪、香骨、土と化し、烟華の地、野らとかはりて、傾城の松ばかりぞ、むかしながらの色なる。井ノ頭の池ひろく境幽なる處、貫井辨天の小高く眺め開けたる處、絶代の工事、野をつんざいて、清流珠を跳らすこと十數里、兩岸には、吉野の山の山櫻、移し植ゑられて、その幾千萬株なるを知らず。花はさくら、さくらは武藏の小金井と、上水の音に聞ゆる關左の名勝、水道の水の香ばしきを汲むにも、心は上流の花に飛ばずんばあらず。四月の半ば過ぎ、花の盛りにはおくれたれど、雜沓せざるを、その代りの取柄にとて、萩の舍先生と共にいでたつ。 境の停車場を出でて、北にゆくこと七八町にして上水に出づ。櫻橋とて、小さき橋架かれり。兩岸の櫻、あたらしく植ゑられて、樹なほ小に、十四町の間、小金井の櫻の後をつぎたれど、その吉野の種ならぬは、貂を續げる狗尾とも見るべくや。流れにさかのぼりゆけば、若木つきて、老木あらはれ、小金井の櫻の眞のながめ、漸くはじまらむとす。 見渡す上流は、幾重の香雲、ふりかへる下流も亦幾重の香雲。
한국어 번역 (Pagera AI)
번역 미리보기는 리더에서 확인하세요.
Pagera 서평
오마치 게이게쓰의 『고가네이의 벚꽃』은 고가네이 지역의 벚꽃 명소를 배경으로, 자연의 아름다움과 그 속에 깃든 역사의 흔적을 서정적으로 그려낸 작품입니다. 쇠락한 옛 절터와 변해버린 풍경 속에서도 변치 않는 벚꽃의 아름다움을 통해 삶의 무상함과 영원성을 동시에 노래합니다. 독자는 작가의 섬세한 시선과 유려한 문장을 따라 고가네이 벚꽃길을 거닐며, 자연이 주는 위안과 감동을 느낄 수 있을 것입니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)

번역 현황
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.