
任侠二刀流
国枝史郎 · Tiếng Nhật
Chua co ban dich. Yeu cau dich de day nhanh tien do.
任侠二刀流
国枝史郎 · Tiếng Nhật
Xem truoc doan dau tien
Ban goc (Tiếng Nhật)
ここは両国広小路、隅田川に向いた茜茶屋、一人の武士と一人の女、何かヒソヒソ話している。 「悪いことは云わぬ、諾と云いな」 「さあね、どうも気が進まないよ」 「馬鹿な女だ、こんないい話を」 「あんまり話がうますぎるからさ」 「気味でも悪いと云うのかい」 「そうだねえ、その辺だよ」 「案外弱気なお前だな」 「恋にかかっちゃあこんなものさ」 「ふん、馬鹿な、おノロケか」 「悪かったら止すがいいよ」 「いやいや一旦云い出したからには、俺はテコでも動かない」 「妾も理由を聞かなければ、やっぱりテコでも動かないよ」 「いやそいつは云われない」 「では妾も不承知さ」 「そう云わずと諾くがいい。無理の頼みではない筈だ。好きな男を取り持とう。いわばこういう話じゃあないか」 「しかも金までくれるってね」 「うん、旅費として五十両、成功すれば礼をやる」 「だからさ本当におかしいじゃあないか、真面目に聞いちゃあいられないよ」 「真面目に聞きな、嘘は云わぬ」 「そうさ嘘ではなさそうだね、だから一層気味が悪い。……ね、妾は思うのさ、これには底がありそうだね?」 「底もなけりゃあフタもないよ」 「馬鹿なことってあり

Trang thai ban dich
Đang chờDang nhap de yeu cau dich.
Cac sach khac cua tac gia nay
Cau hoi thuong gap
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Doc mien phi
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.