中谷宇吉郎 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
アメリカでは社會保障制度が、なかなか巧く行っている。ほとんどどんな職業についていても、六十五歳以上になって引退すると、死ぬまで毎月七十ドルないし百ドルくらいの年金が貰える。その時十八歳未滿の扶養者があると、一人につき三分の一だったか附加される。また細君が六十五歳を越すと、三分の二くらい増額になる。要するに國民の全部に恩給がつく制度になっている。 もっとも政府が無料でこういう保障をするのではなく、勤勞者は社會保障の積立金を拂う必要がある。しかし半額は傭主の負擔であり、一生の間に一年半以上何處かで働いて、その間その積立金を拂ったという實績があればよいので、條件は非常にゆるやかである。まあ普通に働いていれば、誰でもその恩典が受けられるといってよい。店をもっている人でも、實際に雇人並みに働いていれば、勤勞階級と認められる。今年からは農家の人もこの仲間に加えられたそうであるから、ほとんど全國民に社會保障がなされているといっていいであろう。 ところでアメリカ政府にとっての一つの惱みは、外國からの移民が、六十五歳になると、この年金を貰って、本國へ歸ることである。それから本人が死ぬまで、またその後も細
中谷宇吉郎
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.