中谷宇吉郎
中谷宇吉郎 · 일본어
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
中谷宇吉郎 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
ジュネーヴにおける原子力平和利用の會議は十二日間にわたって開かれたが、日本の新聞では、この會議の記事が、大々的に報道されたことと思う。 アメリカの新聞でも、もちろん相當なスペースを割いて報道していたが、扱い方はいかにもアメリカ流である。シカゴ・デイリイ・ニュースには、これを米ソ原子力競技に見立てた記事が出ていた。ジュネーヴ會議を、アメリカではどういう風に受取っているか、ということは、日本の讀者にも興味があることと思われるので、概略をちょっとお傳えする。もちろん内容については、責任をもたないので、ただアメリカでどういう風に考えられているかを傳えるだけである。 第一に、過去一週間にわたるソ連の原子科學者の講演を、アメリカ側の科學者が檢討した結果として、ソ連の原子力關係の研究は、遙かにアメリカよりも後れているという結論を出している。 一、サイクロトロン、シンクロトロンなどの粒子加速裝置による研究は、原子力利用の基礎研究として、一番大切である。この方面では、二五%の分野でソ連がアメリカより進歩しているが、七五%の分野ではアメリカが進んでいる。 二、原子力の醫療方面への利用では、ソ連は十年前のア
中谷宇吉郎
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.