中谷宇吉郎
中谷宇吉郎 · 일본어
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
中谷宇吉郎 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
この『百日物語』は、昨年の七月から九月にかけて、『西日本新聞』に連載したものである。そのうち、種が外に書いたものと重複した分を、五六篇だけ差しかえた。しかし大部分は、掲載の順序のまま、この本に納めた。 書きかけて間もなく土佐へ行き、歸ってすぐアメリカの學會に出かけたので、大半は、旅行中に書いたものである。最終回のところで、一寸觸れておいたが、アメリカから、航空便で毎日或は隔日くらいに原稿を送って、それが一回の故障もなく間に合ったのであるから、世界もずいぶん狹くなったものである。 狹くなったというのは、飛行機が速くなったせいばかりではない。それが毎日精確に運行されている點が、大切なのである。それには機體やエンジンの整備とか、地上の施設とか、通信連絡とか、萬般のことが、揃っていなければならない。そして、それよりも大切なことは、社會に組織と秩序とが、きちんと立っていることである。敗戰後十年のうちに、日本もずいぶん整って來たものと感じている。 お蔭で、方々の土地も見られ、又いろいろな人にも會うことが出來、有難いことと感謝している。世の中は廣大なもので、いろいろな人が、いろいろなことをしている。
中谷宇吉郎
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.