野村胡堂
野村胡堂 · Tiếng Nhật
Chua co ban dich. Yeu cau dich de day nhanh tien do.
野村胡堂 · Tiếng Nhật
Xem truoc doan dau tien
Ban goc (Tiếng Nhật)
「親分、どうなすったんで?」 ガラッ八の八五郎は、いきなり銭形平次の寝ている枕許に膝行り寄りました。 「八か、――風邪を引いたんだよ。寝ているのも馬鹿馬鹿しいが、熱が高くて我慢にも起きちゃいられねえ」 平次は手拭で額を縛って、真っ赤な顔をしてフウフウ言っているのです。 「そいつはいけねえ、悪い風邪が流行るんですってね、気をつけなくちゃいけませんよ」 ガラッ八は世間並の事を言いながら、平次の額へそっと触ってみるのでした。 「寝込むほど患ったのは、六つの時麻疹をやってから、ツイぞ覚えのねえ事さ。鬼のかくらんだよ」 「岡っ引の風邪でしょう」 「ふざけちゃいけねえ、病人をからかったりなんかしやがって」 相当苦しそうな平次は、ツイ八五郎の軽口に応酬して、ポンポン言ってみたりするのです。 「からかっているわけじゃねえが、親分が患った日にゃ、御府内は闇だ」 「お世辞なんか言いやがって、馬鹿野郎ッ」 「へッ、お出でなすったね、その威勢のいい馬鹿野郎が聞きたかったんだ」 ガラッ八は掌で、自分の額を一つポンと叩くのでした。 「呆れた野郎だ、見舞に来たんだか、遊びに来たんだか、わかったものじゃねえ」 「見舞
野村胡堂
Trang thai ban dich
Đang chờDang nhap de yeu cau dich.
Cac sach khac cua tac gia nay
Cau hoi thuong gap
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Doc mien phi
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.