野村胡堂
野村胡堂 · Tiếng Nhật
Chua co ban dich. Yeu cau dich de day nhanh tien do.
野村胡堂 · Tiếng Nhật
Xem truoc doan dau tien
Ban goc (Tiếng Nhật)
「御免」 少し職業的に落着き払った声、銭形平次はそれを聞くと、脱いでいた肌を入れて、八五郎のガラッ八に目くばせしました。あいにく今日は取次に出てくれる、女房のお静がいなかったのです。 「へッ、あの声は臍から出る声だね」 ガラッ八は頸を竦めて、ペロリと舌を出しました。 「無駄を言わずに取次いでくれ」 「当てっこをしましょうや、――年恰好、身分身装」 「馬鹿だなア」 「まず、お国侍、五十前後の浅黄裏かな」 ガラッ八は尤もらしく頸を捻ります。 「訛がないぜ、――それに世馴れた調子だ――まず大家の用人というところかな」 平次もツイ釣られます。 「御免」 もう一度、錆のある素晴らしい次低音が、奥のひそひそ話を叱るように響きました。 「それ、お腹立ちだ。言わないことじゃない」 ガラッ八は月代を薬指で掻いて、もう一度ペロリと舌を出しながら、入口の方へ飛んで行きます。 「仔細あって、主人御名前の儀は御免蒙るが、拙者は石川孫三郎と申す者。平次殿にお願いがあって罷り越した、ほんのちょっと逢って頂きたい」 少し横柄ですが、ハキハキと物を運び馴れた調子です。 「お聞きの通りだ、親分、――この賭は口惜しいが親分
野村胡堂
Trang thai ban dich
Đang chờDang nhap de yeu cau dich.
Cac sach khac cua tac gia nay
Cau hoi thuong gap
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Doc mien phi
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.