原民喜 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
先頃、この四五年間の手紙を整理してゐると、井上五郎・澄田廣史・兒玉孤舟君など、故人になつた人の書簡が出て来て感慨を新たにされた。澄田廣史君など死ぬる前まで、希望に満ち計画に溢れた、元気のいい端書であつた。若くして死ぬる人は、大概気が頑りつめて居る絶頂なのかもしれない。さう云へば、黒川俊子嬢の封筒も四五通出て来て、更に儚い気持がした。家内宛の手紙であるが、綺麗なレターペーパーに、つつましい文字で、こまごまと学窓生活の消息が述べてあるのだ。女学校の修学旅行の際などは、旅行日程が一枚の紙に罫を引いて精密に記入してある。専問学校時代の便りとなると、折にふれてこの感激が素直に述べられてある。 私は一昨年の六月、大魚氏の宅で、ただの一度、黒川俊子嬢を見たのであるが、その折私は酔つてはゐたし、どんな風な人であつたかも、今から思ふと朧である。けれども、私の家内は黒川俊子嬢とは浅からぬ因縁があり、非常に秀才だといふ噂を兼てから聞かされてゐた。読書好きで、石坂洋次郎の『若い人』の上巻を一日で読み上げたといふ話も聞かされたが、私はその本を二日がかりでなければ読めなかつたので、何だかかなはないやうな気持がした
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
原民喜
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.