宮原晃一郎 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
竜宮の犬 宮原晃一郎 或田舎に貧乏な爺さんと、婆さんとが二人きりで暮してをりました。耕す畑も田もないから、仕方なく爺さんは楊枝、歯磨き、洗粉などを行商して、いくらかのお銭を取り、婆さんは他人の洗濯や針仕事を頼まれて、さびしい暮しをつゞけてをりました。 すると或年の秋も末になり、紅葉が綺麗に色づき、柿の実があかく熟れて、風の寒い夕方、爺さんが商売から帰り途に、多勢の人が集まつて、何やら声高に罵り騒いでをりますから、何だらうかと一寸覗いてみますと、一羽の年寄つた牝鶴が、すつかり羽をいためて其処に降りてゐるのでした。集つた人達はその鶴を捕つてやらうとしましたが、皆めい/\自分こそは真先に見付けたのだから、自分が捕るのが当然だと言ひ張つて、果しがつかず、ガヤ/\と騒いでをるのでした。爺さんは慈悲心の深い人でしたから、これを見ると可哀さうで堪らなくなりました。そこで爺さんは人混みを押分けて前に出て申しました―― 「マア/\皆さん、ちよつと私のいふことを聞いて下さい。一体鶴は千年の齢をもつといふものですから、この鶴は未だ/\永く生きのびることが出来ます。それだのに、あなたがたがこれを捕り、殺して喰
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
宮原晃一郎
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.