
夏目漱石 · 일본어
나쓰메 소세키의 『나는 고양이로소이다』는 인간 세상을 고양이의 시선으로 날카롭게 풍자하는 소설입니다. 이름조차 없는 고양이가 바라보는 인간 군상의 어리석음과 허세를 유쾌하게 그려내며, 독자에게 깊은 공감과 웃음을 선사합니다. 고양이의 독특한 화법과 재치 넘치는 묘사는…
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
나쓰메 소세키의 『나는 고양이로소이다』는 인간 세상을 고양이의 시선으로 날카롭게 풍자하는 소설입니다. 이름조차 없는 고양이가 바라보는 인간 군상의 어리석음과 허세를 유쾌하게 그려내며, 독자에게 깊은 공감과 웃음을 선사합니다. 고양이의 독특한 화법과 재치 넘치는 묘사는 시대를 초월하여 현대 사회에도 여전히 유효한 메시지를 전달합니다. 인간 본성에 대한 통찰과 문학적 재미를 동시에 느낄 수 있는 매력적인 작품입니다.
저자
夏目漱石
나쓰메 소세키(夏目漱石, 1867-1916)는 일본의 소설가이자 영문학자입니다. 대표작으로는 《마음》, 《나는 고양이로소이다》 등이 있으며, 인간의 고독과 이기심, 근대화 속에서의 갈등을 심도 있게 다룬 작품들을 통해 일본 근대 문학의 확립에 크게 기여했습니다. 그의 작품은 현재까지도 널리 읽히며 일본 문학의 중요한 위치를 차지하고 있습니다.
夏目漱石 · 일본어
나쓰메 소세키의 『나는 고양이로소이다』는 인간 세상을 고양이의 시선으로 날카롭게 풍자하는 소설입니다. 이름조차 없는 고양이가 바라보는 인간 군상의 어리석음과 허세를 유쾌하게 그려내며, 독자에게 깊은 공감과 웃음을 선사합니다. 고양이의 독특한 화법과 재치 넘치는 묘사는…
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
吾輩は猫である。名前はまだ無い。 どこで生れたかとんと見当がつかぬ。何でも薄暗いじめじめした所でニャーニャー泣いていた事だけは記憶している。吾輩はここで始めて人間というものを見た。しかもあとで聞くとそれは書生という人間中で一番獰悪な種族であったそうだ。この書生というのは時々我々を捕えて煮て食うという話である。しかしその当時は何という考もなかったから別段恐しいとも思わなかった。ただ彼の掌に載せられてスーと持ち上げられた時何だかフワフワした感じがあったばかりである。掌の上で少し落ちついて書生の顔を見たのがいわゆる人間というものの見始であろう。この時妙なものだと思った感じが今でも残っている。第一毛をもって装飾されべきはずの顔がつるつるしてまるで薬缶だ。その後猫にもだいぶ逢ったがこんな片輪には一度も出会わした事がない。のみならず顔の真中があまりに突起している。そうしてその穴の中から時々ぷうぷうと煙を吹く。どうも咽せぽくて実に弱った。これが人間の飲む煙草というものである事はようやくこの頃知った。 この書生の掌の裏でしばらくはよい心持に坐っておったが、しばらくすると非常な速力で運転し始めた。書生が
Pagera 서평
나쓰메 소세키의 『나는 고양이로소이다』는 인간 세상을 고양이의 시선으로 날카롭게 풍자하는 소설입니다. 이름조차 없는 고양이가 바라보는 인간 군상의 어리석음과 허세를 유쾌하게 그려내며, 독자에게 깊은 공감과 웃음을 선사합니다. 고양이의 독특한 화법과 재치 넘치는 묘사는 시대를 초월하여 현대 사회에도 여전히 유효한 메시지를 전달합니다. 인간 본성에 대한 통찰과 문학적 재미를 동시에 느낄 수 있는 매력적인 작품입니다.
저자
나쓰메 소세키(夏目漱石, 1867-1916)는 일본의 소설가이자 영문학자입니다. 대표작으로는 《마음》, 《나는 고양이로소이다》 등이 있으며, 인간의 고독과 이기심, 근대화 속에서의 갈등을 심도 있게 다룬 작품들을 통해 일본 근대 문학의 확립에 크게 기여했습니다. 그의 작품은 현재까지도 널리 읽히며 일본 문학의 중요한 위치를 차지하고 있습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
无需注册即可立即阅读。想要更多图书和功能请免费注册。