
有島武郎 · 일본어
아리시마 다케오의 "親子(오야코)"는 아버지와 아들의 관계를 섬세하게 그린 소설입니다. 쇠락해가는 여름 하늘을 바라보는 주인공의 시선을 통해, 세대 간의 단절과 변화하는 시대 속에서 느끼는 고독감을 깊이 있게 탐구합니다. 아버지의 무심함과 아들의 내면적 갈등이…
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
아리시마 다케오의 "親子(오야코)"는 아버지와 아들의 관계를 섬세하게 그린 소설입니다. 쇠락해가는 여름 하늘을 바라보는 주인공의 시선을 통해, 세대 간의 단절과 변화하는 시대 속에서 느끼는 고독감을 깊이 있게 탐구합니다. 아버지의 무심함과 아들의 내면적 갈등이 대비되며, 독자에게 묵직한 질문을 던지는 작품입니다. 섬세한 심리 묘사와 문학적 깊이를 느낄 수 있는 수작입니다.
저자
有島武郎
아리시마 다케오(有島武郎, 1878-1923)는 일본의 소설가이자 사상가입니다. 대표작으로는 《어떤 여자》, 《가리타 농장의 해방》 등이 있으며, 계급 문제와 인간 해방을 주제로 한 작품을 통해 일본 자연주의 문학에 영향을 미쳤습니다. 그는 사회 비판적인 시각과 함께 인간의 내면 심리를 섬세하게 묘사했다는 평가를 받습니다.
有島武郎 · 일본어
아리시마 다케오의 "親子(오야코)"는 아버지와 아들의 관계를 섬세하게 그린 소설입니다. 쇠락해가는 여름 하늘을 바라보는 주인공의 시선을 통해, 세대 간의 단절과 변화하는 시대 속에서 느끼는 고독감을 깊이 있게 탐구합니다. 아버지의 무심함과 아들의 내면적 갈등이…
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
親子 有島武郎 彼は、秋になり切った空の様子をガラス窓越しに眺めていた。 みずみずしくふくらみ、はっきりした輪廓を描いて白く光るあの夏の雲の姿はもう見られなかった。薄濁った形のくずれたのが、狂うようにささくれだって、澄み切った青空のここかしこに屯していた。年の老いつつあるのが明らかに思い知られた。彼はさきほどから長い間ぼんやりとそのさまを眺めていたのだ。 「もう着くぞ」 父はすぐそばでこう言った。銀行から歳暮によこす皮表紙の懐中手帳に、細手の鉛筆に舌の先の湿りをくれては、丹念に何か書きこんでいた。スコッチの旅行服の襟が首から離れるほど胸を落として、一心不乱に考えごとをしながらも、気ぜわしなくこんな注意をするような父だった。 停車場には農場の監督と、五、六人の年嵩な小作人とが出迎えていた。彼らはいずれも、古手拭と煙草道具と背負い繩とを腰にぶら下げていた。短い日が存分西に廻って、彼の周囲には、荒くれた北海道の山の中の匂いだけがただよっていた。 監督を先頭に、父から彼、彼から小作人たちが一列になって、鉄道線路を黙りながら歩いてゆくのだったが、横幅のかった丈けの低い父の歩みが存外しっかりしてい
Pagera 서평
아리시마 다케오의 "親子(오야코)"는 아버지와 아들의 관계를 섬세하게 그린 소설입니다. 쇠락해가는 여름 하늘을 바라보는 주인공의 시선을 통해, 세대 간의 단절과 변화하는 시대 속에서 느끼는 고독감을 깊이 있게 탐구합니다. 아버지의 무심함과 아들의 내면적 갈등이 대비되며, 독자에게 묵직한 질문을 던지는 작품입니다. 섬세한 심리 묘사와 문학적 깊이를 느낄 수 있는 수작입니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
아리시마 다케오(有島武郎, 1878-1923)는 일본의 소설가이자 사상가입니다. 대표작으로는 《어떤 여자》, 《가리타 농장의 해방》 등이 있으며, 계급 문제와 인간 해방을 주제로 한 작품을 통해 일본 자연주의 문학에 영향을 미쳤습니다. 그는 사회 비판적인 시각과 함께 인간의 내면 심리를 섬세하게 묘사했다는 평가를 받습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
이 저자의 다른 작품
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
无需注册即可立即阅读。想要更多图书和功能请免费注册。