
淡島寒月 · 일본어
아와시마 칸게츠의 "데라우치의 기인단"은 메이지 시대 초, 아사쿠사 절 주변에 모여든 개성 넘치는 인물들의 이야기를 흥미롭게 풀어냅니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
아와시마 칸게츠의 "데라우치의 기인단"은 메이지 시대 초, 아사쿠사 절 주변에 모여든 개성 넘치는 인물들의 이야기를 흥미롭게 풀어냅니다. 마치 수족관 옆 찻잎처럼, 변화무쌍한 아사쿠사의 역사를 배경으로 펼쳐지는 기인들의 기상천외한 행적은 웃음과 함께 묘한 감동을 선사합니다. 저자의 아버지인 츠바키야마를 필두로, 아사쿠사 절과 깊은 인연을 맺은 인물들의 다채로운 이야기는 독자를 시간 여행으로 이끌며, 잊혀진 시대의 풍경을 생생하게 그려냅니다.
저자
淡島寒月
아와시마 칸게츠(淡島寒月, 1859-1926)는 일본의 작가이자 학자입니다. 그는 주로 에도 시대의 풍속과 문화를 연구하며, '토속 완구 이야기(土俗玩具の話)'와 같은 저서를 통해 당시의 생활상을 생생하게 묘사했습니다. 그의 작품은 역사 및 문화 연구 자료로서 가치를 지니며, 일본 근대 문학에 기여했습니다.
淡島寒月 · 일본어
아와시마 칸게츠의 "데라우치의 기인단"은 메이지 시대 초, 아사쿠사 절 주변에 모여든 개성 넘치는 인물들의 이야기를 흥미롭게 풀어냅니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
寺内の奇人団 淡島寒月 水族館の近所にある植込を見ると茶の木が一、二本眼につくでしょう。あれは昔の名残で、明治の初年には、あの辺一帯茶畠で、今活動写真のある六区は田でした。これが種々の変遷を経て、今のようになったのですから、浅草寺寺内のお話をするだけでもなかなか容易な事ではありません。その中で私は面白い事を選んでお話しましょう。 明治の八、九年頃、寺内にいい合わしたように変人が寄り集りました。浅草寺寺内の奇人団とでも題を附けましょうか、その筆頭には先ず私の父の椿岳を挙げます。私の父も伯父も浅草寺とは種々関係があって、父は公園の取払になるまで、あの辺一帯の開拓者となって働きましたし、伯父は浅草寺の僧侶の取締みたような役をしていました。ところで父は変人ですから、人に勧められるままに、御経も碌々読めない癖に、淡島堂の堂守となりました。それで堂守には、坊主の方がいいといって、頭をクリクリ坊主にした事がありました。ところで有難い事に、淡島堂に参詣の方は、この坊主がお経を出鱈目によむのを御存知なく、椿岳さんになってから、お経も沢山誦んで下さるし、御蝋燭も沢山つけて下さる、と悦んで礼をいいましたね。
Pagera 서평
아와시마 칸게츠의 "데라우치의 기인단"은 메이지 시대 초, 아사쿠사 절 주변에 모여든 개성 넘치는 인물들의 이야기를 흥미롭게 풀어냅니다. 마치 수족관 옆 찻잎처럼, 변화무쌍한 아사쿠사의 역사를 배경으로 펼쳐지는 기인들의 기상천외한 행적은 웃음과 함께 묘한 감동을 선사합니다. 저자의 아버지인 츠바키야마를 필두로, 아사쿠사 절과 깊은 인연을 맺은 인물들의 다채로운 이야기는 독자를 시간 여행으로 이끌며, 잊혀진 시대의 풍경을 생생하게 그려냅니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
아와시마 칸게츠(淡島寒月, 1859-1926)는 일본의 작가이자 학자입니다. 그는 주로 에도 시대의 풍속과 문화를 연구하며, '토속 완구 이야기(土俗玩具の話)'와 같은 저서를 통해 당시의 생활상을 생생하게 묘사했습니다. 그의 작품은 역사 및 문화 연구 자료로서 가치를 지니며, 일본 근대 문학에 기여했습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
无需注册即可立即阅读。想要更多图书和功能请免费注册。