
石川啄木 · 日本語
이시카와 다쿠보쿠의 '유미초에서'는 가난과 고뇌 속에서 시를 써야 했던 젊은 시인의 자화상을 담고 있습니다. 그는 삶의 무게에 짓눌려 '청춘'이 깎여나가는 고통 속에서 시의 의미를 끊임없이 되묻습니다. 어둠 속에서 길을 잃은 듯 방황하는 시인의 내면을 섬세하게…
翻訳はまだありません。翻訳リクエストでスケジュールを早めることができます。
Pagera編集者ノート
이시카와 다쿠보쿠의 '유미초에서'는 가난과 고뇌 속에서 시를 써야 했던 젊은 시인의 자화상을 담고 있습니다. 그는 삶의 무게에 짓눌려 '청춘'이 깎여나가는 고통 속에서 시의 의미를 끊임없이 되묻습니다. 어둠 속에서 길을 잃은 듯 방황하는 시인의 내면을 섬세하게 묘사하며, 독자에게 깊은 공감과 여운을 선사합니다. 고독한 예술가의 초상을 통해 삶의 진정한 가치를 성찰하게 만드는 작품입니다.
著者
石川啄木
이시카와 다쿠보쿠(石川啄木, 1886-1912)는 일본의 시인이자 소설가, 평론가입니다. 짧은 생애 동안 '슬픔 장난감'(悲しき玩具) 등의 시집과 '구름은 천재이다'(雲は天才である) 등의 작품을 남겼으며, 단가 형식의 시에 자유로운 표현을 담아 일본 근대 시에 큰 영향을 미쳤습니다. 사회 비판적인 시각과 섬세한 감수성이 그의 작품의 특징입니다.
石川啄木 · 日本語
이시카와 다쿠보쿠의 '유미초에서'는 가난과 고뇌 속에서 시를 써야 했던 젊은 시인의 자화상을 담고 있습니다. 그는 삶의 무게에 짓눌려 '청춘'이 깎여나가는 고통 속에서 시의 의미를 끊임없이 되묻습니다. 어둠 속에서 길을 잃은 듯 방황하는 시인의 내면을 섬세하게…
冒頭段落プレビュー
原文 (日本語)
弓町より 石川啄木 食うべき詩 詩というものについて、私はずいぶん長い間迷うてきた。 ただに詩についてばかりではない。私の今日まで歩いてきた路は、ちょうど手に持っている蝋燭の蝋のみるみる減っていくように、生活というものの威力のために自分の「青春」の日一日に減らされてきた路筋である。その時その時の自分を弁護するためにいろいろの理窟を考えだしてみても、それが、いつでも翌る日の自分を満足させなかった。蝋は減りつくした。火が消えた。幾十日の間、黒闇の中に体を投げだしていたような状態が過ぎた。やがてその暗の中に、自分の眼の暗さに慣れてくるのをじっと待っているような状態も過ぎた。 そうして今、まったく異なった心持から、自分の経てきた道筋を考えると、そこにいろいろいいたいことがあるように思われる。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~ 以前、私も詩を作っていたことがある。十七八のころから二三年の間である。そのころ私には、詩のほかに何ものもなかった。朝から晩まで何とも知れぬものにあこがれている心持は、ただ詩を作るということによっていくぶん発表の路を得ていた。そうしてその心持のほかに私は何ももっていなかっ
Pagera編集者ノート
이시카와 다쿠보쿠의 '유미초에서'는 가난과 고뇌 속에서 시를 써야 했던 젊은 시인의 자화상을 담고 있습니다. 그는 삶의 무게에 짓눌려 '청춘'이 깎여나가는 고통 속에서 시의 의미를 끊임없이 되묻습니다. 어둠 속에서 길을 잃은 듯 방황하는 시인의 내면을 섬세하게 묘사하며, 독자에게 깊은 공감과 여운을 선사합니다. 고독한 예술가의 초상을 통해 삶의 진정한 가치를 성찰하게 만드는 작품입니다.
著者
이시카와 다쿠보쿠(石川啄木, 1886-1912)는 일본의 시인이자 소설가, 평론가입니다. 짧은 생애 동안 '슬픔 장난감'(悲しき玩具) 등의 시집과 '구름은 천재이다'(雲は天才である) 등의 작품을 남겼으며, 단가 형식의 시에 자유로운 표현을 담아 일본 근대 시에 큰 영향을 미쳤습니다. 사회 비판적인 시각과 섬세한 감수성이 그의 작품의 특징입니다.

翻訳状況
待機中ログイン後に翻訳をリクエストできます。
よくある質問
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
無料でご利用いただけます
会員登録なしですぐに読み始められます。さらに多くの書籍と機能は無料会員登録後にご利用いただけます。