伊藤野枝 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
「もう少し、しつかりした、婦人運動が具体的に表はれなくてはならない。」と云ふやうなことをあちらこちらで私はこの頃聞かされる。これは、少しでも婦人の味方と自ら許す男子の大方の人にあきたりなく思はれる点があるからかもしれない。 凡ての事の効果を見なければ行動の如何を認めない群集に向つて、自分の同意を表する婦人達の行動が決して彼等の考へてゐるやうな不真面目なものでないことを認めさせやうとすれば、どうしても彼等に示すに足りるやうな効果を求めるのは当然であるけれども、彼れ等の人達は、あまりに、自分の為めにすべてのことを軽く見過してゐると云はなければならない。 それ等の人達は一方に虐げられた低い無智無感覚な婦人を知つてゐ乍ら、やうやく覚めて動き出したものの微かな力をあまりに大げさに買ひ被りすぎてゐる。今動き出した、又はこれから動き出さうとしてゐる力が如何にかすかなものであるかは、少し考へれば直ぐに、解ることではないか。よし少数の彼女等が一段高く当然自分達のものとなるべき新しい場処を見出したとしても、彼女等の生活の根は深くその多くのねむれる力の中に根ざしてゐる。一足飛びに馳け上る訳にはどうしてもゆか
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
会員登録なしですぐに読み始められます。さらに多くの書籍と機能は無料会員登録後にご利用いただけます。