小熊秀雄
小熊秀雄 · 일본어
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
小熊秀雄 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
●目次 ◆未収録詩篇(1936~1940) 性別の谷 一つの太陽と二つの現実 パドマ 雪の伝説を探るには 右手と左手 或る旦那の生活 寓話的な詩二篇 温和しい強盗 猿と臭い栗 国民の臍を代表して さあ・練習始め 芝居は順序よくいつてゐる 日比谷附近 多少の埃は 平民と愛 愛と衝動と叡智 文学の大根役者に与ふ 転落 インテリの硬直 喜怒哀楽の歌 怖ろしい言葉を 訴訟狂のやうに カミナリ 小説家は滑稽なものだ 勝つたのさ 糸繰りの歌 日本的精神 一九三八年 情死 寸感 学生の頭の問題 朝の歌 夕焼色の雲の断片 作家トコロテン氏に贈る 大弓場の詩 小松の新芽 寓話詩 ある小説家に与ふ ジイドと洗濯婆 泥酔歌 青年歌 刺身 無題(遺稿) 画帳(遺稿) 親と子の夜(遺稿) ◆俳優女流諷刺詩篇 俳優人物詩 赤木蘭子論 滝沢修論 宇野重吉論 三島雅夫論 細川ちか子論 小沢栄論 女流諷刺詩篇 太田洋子 風見章子 小山いと子 轟夕起子 真杉静枝 松原 操 水戸光子 森 赫子 矢田津世子 由利アケミ 長谷川時雨について 神近市子について 板垣直子について 或る女流作家に与ふ ◆雑纂・補遺詩篇 散文詩 雪の
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
小熊秀雄
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
会員登録なしですぐに読み始められます。さらに多くの書籍と機能は無料会員登録後にご利用いただけます。