坂口安吾
坂口安吾 · 일본어
사카구치 안고의 『현실주의자』는 실자 살해와 같은 충격적인 사건들을 두고 벌어지는 당대 비평가들의 논쟁을 날카롭게 비판합니다.
한국어 번역본만 표시합니다.
원문과 번역을 단락 단위로 나란히 봅니다.
원서 그대로, 번역 없이 읽습니다.
Pagera 서평
사카구치 안고의 『현실주의자』는 실자 살해와 같은 충격적인 사건들을 두고 벌어지는 당대 비평가들의 논쟁을 날카롭게 비판합니다. 작가는 현실에서 벌어지는 기이한 사건들을 보고서야 비로소 인간의 본성을 이해하려는 비평가들의 태도를 조롱하며, 진정한 현실은 문학 속에 이미 존재해왔음을 역설합니다. 인간의 모든 행위와 모순은 이미 문학 속에서 탐구되었으며, 현실은 오히려 소설의 아류일 뿐이라는 도발적인 주장을 통해 진정한 현실주의란 무엇인가를 묻는 작품입니다.
坂口安吾 · 일본어
사카구치 안고의 『현실주의자』는 실자 살해와 같은 충격적인 사건들을 두고 벌어지는 당대 비평가들의 논쟁을 날카롭게 비판합니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
現実主義者 坂口安吾 輓近日本帝国に於きましては実子殺しとか若妻殺しとかその他色々賑やかな文化的事件があります。私自身はそれによつて毎日の新聞が退屈なしに読める以外に重大な意味を感じたことはありませんが、ある一日の新聞に当今有名な一批評家が実子殺しを云々して、かかる事件は実際あつてみなければ想像もつかない事件であつて、わが帝国の尊敬すべき写実主義者は(彼の言葉によれば小説家は、といふことになるのですが)この稀有な出来事に遭遇した幸福を逃すことなく直ちに之を描破せよ、と斯様に教訓を垂れてをるのを読み、感涙にむせばずにはゐられぬ始末であつたのです。 私が笑話作者なら、結構これだけで一篇の笑話なんです。あとは蛇足ですけれど、当今文学は笑話以上に執拗な蛇足なしに左側通行もできない有様でありますから、言葉を少々続けます。 小説の世界にありましては、それが実際に何時起らうと起るまいと、実子殺しも実父殺しも若妻殺しも、そも/\人間と共に已に可能でありました。それが批評家の世界に於て可能でなかつたとすれば、批評家とはなんと――あとは貴方のいいやうに字句を入れて下さい。 「実子殺し事件」の妹の手記なぞと
한국어 번역 (Pagera AI)
번역 미리보기는 리더에서 확인하세요.
Pagera 서평
사카구치 안고의 『현실주의자』는 실자 살해와 같은 충격적인 사건들을 두고 벌어지는 당대 비평가들의 논쟁을 날카롭게 비판합니다. 작가는 현실에서 벌어지는 기이한 사건들을 보고서야 비로소 인간의 본성을 이해하려는 비평가들의 태도를 조롱하며, 진정한 현실은 문학 속에 이미 존재해왔음을 역설합니다. 인간의 모든 행위와 모순은 이미 문학 속에서 탐구되었으며, 현실은 오히려 소설의 아류일 뿐이라는 도발적인 주장을 통해 진정한 현실주의란 무엇인가를 묻는 작품입니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
坂口安吾
번역 현황
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
会員登録なしですぐに読み始められます。さらに多くの書籍と機能は無料会員登録後にご利用いただけます。