関根秀雄
関根秀雄 · 일본어
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
関根秀雄 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
初めてモンテーニュの名を知ったのは大正五年東大仏文研究室におけるエック先生の講義によってであった。聴講者は鈴木信太郎、須川弥作、岸田國士、井汲清治、それに私の五人、当時「仏文はじまって以来の盛況」と言いはやされた。前年は新入生皆無、三年生に山本直文唯一人という時代のことである。私はその名を知っただけでボンヤリしていたが、鈴木君の方は当時刊行中の〈ボルドー市版エセー〉をいつの間にか手に入れ、卒論に「モンテーニュの懐疑思想」を書いてあっぱれ副手となった。 私がモンテーニュにのめり込んだのは何年だったかはっきりしないが、勉強のつもりでアルカン版「エセー」を取り寄せ翻訳にかかったのは大正最後の年だったと記憶するから、私とモンテーニュとの付き合いは今や六十年になんなんとする。だがその間に、「仏蘭西文学史」や「仏語動詞時法考」も書いたし、ラ・ブリュイエールの「人さまざま」やブリア・サヴァランの「美味礼賛」の翻訳もしているから、八十の年に公にした「モンテーニュとその時代」のあとがきに「一生モンテーニュ以外には眼もくれなかった一徹な老人」などと自ら定義したのは、いささか言いすぎたと後悔している。 事実
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
関根秀雄
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
会員登録なしですぐに読み始められます。さらに多くの書籍と機能は無料会員登録後にご利用いただけます。