中谷宇吉郎 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
この頃アメリカでは、原子力平和利用の切手を賣っている。米大陸を見せた地球の一面と、歐亞大陸の面と、二つの地球を並べて、これを原子核に見立て、電子軌道の形の輪でつつんだ圖柄である。この構圖は、この種の切手としては、秀逸である。 原子力の切手(原物は青色刷) 「原子を平和へ」という標語が眞ん中にあり、周圍には、人間の創造力は、人生に捧げられるべきである、という意味の言葉がつけ加えてある。これはそう巧くないが、アメリカ人は、この種の標語がなかなか巧く、それが異人種雜居のこの國の世論をまとめるのに、一役買うことがよくある。 今さら言っても仕樣のない話であるが、今度の大戰の直前、アメリカの世論は、日本との戰爭に、決して向いていなかった。ところが眞珠灣の奇襲が發火點になり、すかさずアメリカ政府は「眞珠灣を忘れるな」という標語(リメムバー・パール・ハーバー)でもって、國内の世論を、完全に戰爭一本にまとめたのだそうである。この標語は、切手の消印に、戰後大分あとまで使われていた。 話はもとに戻るが、こういう原子力平和利用へ切手まで出していることは、アメリカ政府が、今度の原子力提案に、相當本腰を入れている
中谷宇吉郎
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
会員登録なしですぐに読み始められます。さらに多くの書籍と機能は無料会員登録後にご利用いただけます。