
萩原朔太郎 · 일본어
하기와라 사쿠타로의 『아쿠타가와 군과의 교제에 대하여』는 작가 아쿠타가와 류노스케와의 깊은 우정을 회고하는 작품입니다.
한국어 번역본만 표시합니다.
원문과 번역을 단락 단위로 나란히 봅니다.
원서 그대로, 번역 없이 읽습니다.
Pagera 서평
하기와라 사쿠타로의 『아쿠타가와 군과의 교제에 대하여』는 작가 아쿠타가와 류노스케와의 깊은 우정을 회고하는 작품입니다. 아쿠타가와는 사교적이었으나 진정으로 마음을 터놓을 친구가 적었으며, 자신과 반대되는 성격을 지닌 이데아적 친구를 갈망했습니다. 무로 사이세이와 하기와라 사쿠타로는 아쿠타가와에게 특별한 존재였는데, 특히 하기와라는 아쿠타가와와 삶의 의미, 생사의 문제, 종교 철학 등 심오한 주제로 대화하며 깊은 공감대를 형성했습니다. 아쿠타가와는 하기와라에게 자신의 작품에 대한 의견을 구하고, 하기와라의 시를 격찬하며 서로의 문학적 세계를 공유했습니다. 그러나 아쿠타가와가 자살하기 전, 가마쿠라에서 나눈 섬뜩한 대화는 그의 내면에 드리워진 어두운 그림자를 암시하며, 독자에게 깊은 여운을 남깁니다.
萩原朔太郎 · 일본어
하기와라 사쿠타로의 『아쿠타가와 군과의 교제에 대하여』는 작가 아쿠타가와 류노스케와의 깊은 우정을 회고하는 작품입니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
芥川君と僕との交際は、死前わづか二三年位であつたが、質的には可なり深いところまで突つ込んだ交際だつた。「君と早く、もつと前から知り合ひになればよかつた。」と、芥川君も度々言つた。僕の方でも、同じやうな感想を抱いて居たので、突然自殺の報告に接した時は、裏切られたやうな怒と寂しさを感じた。 芥川君の性格には、一面社交的の素質があつたので、友人が非常に多かつた。しかし本當の打ちとけた親友といふものは、意外にすくないやうであつた。「僕の過去の悔恨は、友人が惡かつたことだ。」といふやうな意味の言葉さへも、或る時は沁々として僕にもらした。つまり芥川君は、自分と反對の性格で、自分の觀念上にイデアしてゐるものを、具體的に表出してくれるやうな友人が欲しかつたのだ。常々菊池寛氏を敬愛して「英雄」と呼んで居たのも、やはりその反性格の爲であつて、丁度あの神經質のボードレエルが、豪放で世俗的なユーゴーを崇敬して居たのと同じである。所が芥川君の周圍に集る人々は、たいていその同型な人物ばかりであつたので、交際の廣いわりに、心境が孤獨で寂しかつたのだらう。 かうした芥川君にとつて、室生犀星君や僕のやうな人間は、確かに
한국어 번역 (Pagera AI)
번역 미리보기는 리더에서 확인하세요.
Pagera 서평
하기와라 사쿠타로의 『아쿠타가와 군과의 교제에 대하여』는 작가 아쿠타가와 류노스케와의 깊은 우정을 회고하는 작품입니다. 아쿠타가와는 사교적이었으나 진정으로 마음을 터놓을 친구가 적었으며, 자신과 반대되는 성격을 지닌 이데아적 친구를 갈망했습니다. 무로 사이세이와 하기와라 사쿠타로는 아쿠타가와에게 특별한 존재였는데, 특히 하기와라는 아쿠타가와와 삶의 의미, 생사의 문제, 종교 철학 등 심오한 주제로 대화하며 깊은 공감대를 형성했습니다. 아쿠타가와는 하기와라에게 자신의 작품에 대한 의견을 구하고, 하기와라의 시를 격찬하며 서로의 문학적 세계를 공유했습니다. 그러나 아쿠타가와가 자살하기 전, 가마쿠라에서 나눈 섬뜩한 대화는 그의 내면에 드리워진 어두운 그림자를 암시하며, 독자에게 깊은 여운을 남깁니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)

번역 현황
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
会員登録なしですぐに読み始められます。さらに多くの書籍と機能は無料会員登録後にご利用いただけます。