
石河幹明 · 일본어
石河幹明의 "瘠我慢の説 01 序"는 후쿠자와 유키치가 메이지 24년 겨울 집필하여 가쓰 가이슈와 에노모토 다케아키에게 의견을 구한 미발표 원고를 담고 있습니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
石河幹明의 "瘠我慢の説 01 序"는 후쿠자와 유키치가 메이지 24년 겨울 집필하여 가쓰 가이슈와 에노모토 다케아키에게 의견을 구한 미발표 원고를 담고 있습니다. 후쿠자와 선생의 본뜻은 두 인물의 거취에 대한 오랜 의문을 세상에 묻고자 함이었으나, 세상에 알려지지 않은 채 깊이 간직되어 왔습니다. 이 책은 막부 말기에서 메이지 유신으로 이어지는 격동의 시대를 살았던 인물들의 고뇌와 갈등을 통해 시대정신을 엿볼 수 있는 귀중한 자료입니다. 역사적 사실과 인물에 대한 깊이 있는 고찰을 좋아하는 독자라면 반드시 읽어봐야 할 작품입니다.
저자
石河幹明
이시카와 칸메이(石河幹明)는 일본의 작가이자 사상가입니다. 그는 주로 사회 비평과 관련된 글을 썼으며, 대표작으로는 '척아만의 설(瘠我慢の説)'이 있습니다. 그의 작품은 당시 사회에 대한 날카로운 시각과 비판적 정신을 보여주는 것으로 평가받습니다.
石河幹明 · 일본어
石河幹明의 "瘠我慢の説 01 序"는 후쿠자와 유키치가 메이지 24년 겨울 집필하여 가쓰 가이슈와 에노모토 다케아키에게 의견을 구한 미발표 원고를 담고 있습니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
瘠我慢の説は、福沢先生が明治二十四年の冬頃に執筆せられ、これを勝安芳、榎本武揚の二氏に寄せてその意見を徴められしものなり。先生の本旨は、右二氏の進退に関し多年来心に釈然たらざるものを記して輿論に質すため、時節を見計らい世に公にするの考なりしも、爾来今日に至るまで深く筐底に秘して人に示さざりしに、世間には往々これを伝うるものありと見え、現に客冬刊行の或る雑誌にも掲載したるよし(栗本鋤雲翁は自から旧幕の遺臣を以て居り、終始その節を変ぜざりし人にして、福沢先生と相識れり。つねに勝氏の行為に不平を懐き、先生と会談の語次、ほとんどその事に及ばざることなかりしという。この篇の稿成るや、先生一本を写し、これを懐にして翁を本所の宅に訪いしに、翁は老病の余、視力も衰え物を視るにすこぶる困難の様子なりしかば、先生はかくかくの趣意にて一篇の文を草したるが、当分は世に公にせざる考にて人に示さず、これを示すはただ貴君と木村芥舟翁とのみとて、その大意を語られしに、翁は非常に喜び、善くも書かれたり、ゆるゆる熟読したきにつき暫時拝借を請うとありければ、その稿本を翁の許に留めて帰られしという。木村氏といい栗本氏といい、
Pagera 서평
石河幹明의 "瘠我慢の説 01 序"는 후쿠자와 유키치가 메이지 24년 겨울 집필하여 가쓰 가이슈와 에노모토 다케아키에게 의견을 구한 미발표 원고를 담고 있습니다. 후쿠자와 선생의 본뜻은 두 인물의 거취에 대한 오랜 의문을 세상에 묻고자 함이었으나, 세상에 알려지지 않은 채 깊이 간직되어 왔습니다. 이 책은 막부 말기에서 메이지 유신으로 이어지는 격동의 시대를 살았던 인물들의 고뇌와 갈등을 통해 시대정신을 엿볼 수 있는 귀중한 자료입니다. 역사적 사실과 인물에 대한 깊이 있는 고찰을 좋아하는 독자라면 반드시 읽어봐야 할 작품입니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
이시카와 칸메이(石河幹明)는 일본의 작가이자 사상가입니다. 그는 주로 사회 비평과 관련된 글을 썼으며, 대표작으로는 '척아만의 설(瘠我慢の説)'이 있습니다. 그의 작품은 당시 사회에 대한 날카로운 시각과 비판적 정신을 보여주는 것으로 평가받습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
이 저자의 다른 작품
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.