木村好子 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
落葉よ、落葉よ、 秋風に吹かれて、 お前がカラカラと鳴り乍ら 井戸端に水すすぐ私の手元へ、黄色く、 舞いこんでくると、 おお、私は胸ふたがれる! 何一つもたらすことなく、 過ぎ去った日の一日一日を ただ、えいえいと つづれつくろい、米かしぎ 凡ての希みも、よろこびも、 かなしみさえもおき去りにして 生涯をただ貧しく終えゆく無数の私らの生命のように、 ああ、お前は散ってゆく、 秋風になぶられて、舞い乍ら…… 空は、 こんなに青く、深く、 豊かにみのっている穂波もあろうに。 落葉よ、 お前のそのカラカラと鳴る音は どんなに、私の胸をたたき、 あわれを――、 はきよせられ、すて去られるものの上にはせさせるか! ああ、ひょうひょうと舞い乍ら、 むなしく散りゆく落葉よ! けれども、 お前のそのつもりつもった骸が、豊饒な土壌をつくり、 やがて、来る春にそなえるように、 私たちの、このいためられた生活が 失ったものが、 地上にみちあふれ、天地を包むとき、 そこに、 新らしい世界が…… おお落葉よ、落葉よ、 私らのもみくちゃな生よ、 苦悩のカラよ 秋風にたたかれて、激しく、 散れよ、散れ! (『詩精神
木村好子
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
이 저자의 다른 작품
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
독서·어학에 도움이 되는 상품
일본어 문법서
원문 문장 구조를 정확히 이해하고 싶다면
일본어 단어장
원문에 자주 나오는 단어를 미리 익히고 싶다면
독서대·북라이트
더 편안한 자세로 오래 읽고 싶다면
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.