
泉鏡花 · 일본어
이 책은 이즈미 교카 특유의 아름다운 문체로 기묘하고 불가사의한 세계를 펼쳐냅니다. 작가는 단순한 교훈이나 권선징악이 아닌, 인간의 이해를 초월하는 기이한 현상들을 섬세하게 묘사하며 독자를 깊은 상상력의 세계로 초대합니다. 기차 같지도, 새 같지도, 물고기 같지도 않은…
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
이 책은 이즈미 교카 특유의 아름다운 문체로 기묘하고 불가사의한 세계를 펼쳐냅니다. 작가는 단순한 교훈이나 권선징악이 아닌, 인간의 이해를 초월하는 기이한 현상들을 섬세하게 묘사하며 독자를 깊은 상상력의 세계로 초대합니다. 기차 같지도, 새 같지도, 물고기 같지도 않은 존재들의 이야기는 현실과 환상의 경계를 허물며 잊을 수 없는 강렬한 인상을 남깁니다. 세상의 이치로는 설명할 수 없는 기묘한 이야기들을 통해 독자는 새로운 차원의 미학적 경험을 할 수 있을 것입니다.
저자
泉鏡花
이즈미 교카(泉鏡花, 1873-1939)는 일본의 소설가이자 극작가입니다. 낭만주의와 탐미주의 경향을 띤 작품을 주로 썼으며, 대표작으로는 『양육된 아이(廓そだち)』, 『검은 벽(黒壁)』 등이 있습니다. 그의 작품은 환상적이고 기괴한 분위기, 여성에 대한 독특한 묘사로 특징지어집니다.
泉鏡花 · 일본어
이 책은 이즈미 교카 특유의 아름다운 문체로 기묘하고 불가사의한 세계를 펼쳐냅니다. 작가는 단순한 교훈이나 권선징악이 아닌, 인간의 이해를 초월하는 기이한 현상들을 섬세하게 묘사하며 독자를 깊은 상상력의 세계로 초대합니다. 기차 같지도, 새 같지도, 물고기 같지도 않은…
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
怪談会 序 泉鏡花 序 傳ふる處の怪異の書、多くは徳育のために、訓戒のために、寓意を談じて、勸懲の資となすに過ぎず。蓋し教のために、彼の鬼神を煩らはすもの也。人意焉ぞ鬼神の好惡を察し得むや。察せずして是を謂ふ、いづれも世道に執着して、其の眞相を過つなり。聞く、爰に記すものは皆事實なりと。讀む人、其の走るもの汽車に似ず、飛ぶもの鳥に似ず、泳ぐもの魚に似ず、美なるもの世の廂髮に似ざる故を以て、ちくらが沖となす勿れ。 泉 鏡花
Pagera 서평
이 책은 이즈미 교카 특유의 아름다운 문체로 기묘하고 불가사의한 세계를 펼쳐냅니다. 작가는 단순한 교훈이나 권선징악이 아닌, 인간의 이해를 초월하는 기이한 현상들을 섬세하게 묘사하며 독자를 깊은 상상력의 세계로 초대합니다. 기차 같지도, 새 같지도, 물고기 같지도 않은 존재들의 이야기는 현실과 환상의 경계를 허물며 잊을 수 없는 강렬한 인상을 남깁니다. 세상의 이치로는 설명할 수 없는 기묘한 이야기들을 통해 독자는 새로운 차원의 미학적 경험을 할 수 있을 것입니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
이즈미 교카(泉鏡花, 1873-1939)는 일본의 소설가이자 극작가입니다. 낭만주의와 탐미주의 경향을 띤 작품을 주로 썼으며, 대표작으로는 『양육된 아이(廓そだち)』, 『검은 벽(黒壁)』 등이 있습니다. 그의 작품은 환상적이고 기괴한 분위기, 여성에 대한 독특한 묘사로 특징지어집니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.