
泉鏡花 · 일본어
이즈미 교카의 "감정"은 기괴한 외모의 여인을 아내로 맞이한 남자의 이야기입니다. 흉측한 외모를 묘사하는 강렬하고 독특한 문체가 돋보이며, 추함과 아름다움, 겉모습과 내면의 가치에 대한 깊은 성찰을 불러일으킵니다. 기괴하면서도 매혹적인 분위기 속에서 인간의 본성과…
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
이즈미 교카의 "감정"은 기괴한 외모의 여인을 아내로 맞이한 남자의 이야기입니다. 흉측한 외모를 묘사하는 강렬하고 독특한 문체가 돋보이며, 추함과 아름다움, 겉모습과 내면의 가치에 대한 깊은 성찰을 불러일으킵니다. 기괴하면서도 매혹적인 분위기 속에서 인간의 본성과 욕망을 탐구하는 이 작품은, 이즈미 교카 특유의 환상적인 세계로 독자를 초대합니다.
저자
泉鏡花
이즈미 교카(泉鏡花, 1873-1939)는 일본의 소설가이자 극작가입니다. 낭만주의와 탐미주의 경향을 띤 작품을 주로 썼으며, 대표작으로는 『양육된 아이(廓そだち)』, 『검은 벽(黒壁)』 등이 있습니다. 그의 작품은 환상적이고 기괴한 분위기, 여성에 대한 독특한 묘사로 특징지어집니다.
泉鏡花 · 일본어
이즈미 교카의 "감정"은 기괴한 외모의 여인을 아내로 맞이한 남자의 이야기입니다. 흉측한 외모를 묘사하는 강렬하고 독특한 문체가 돋보이며, 추함과 아름다움, 겉모습과 내면의 가치에 대한 깊은 성찰을 불러일으킵니다. 기괴하면서도 매혹적인 분위기 속에서 인간의 본성과…
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
牛屋の手間取、牛切りの若いもの、一婦を娶る、と云ふのがはじまり。漸と女房にありついたは見つけものであるが、其の婦(奇醜)とある。たゞ醜いのさへ、奇醜は弱つた、何も醜を奇がるに當らぬ。 本文に謂つて曰く、蓬髮歴齒睇鼻深目、お互に熟字でだけお知己の、沈魚落雁閉月羞花の裏を行つて、これぢや縮毛の亂杭齒、鼻ひしやげの、どんぐり目で、面疱が一面、いや、其の色の黒い事、ばかりで無い。肩が頸より高く聳えて、俗に引傾りと云ふ代物、青ン膨れの腹大なる瓜の如しで、一尺餘りの棚ツ尻、剩へ跛は奈何。 これが又大のおめかしと來て、當世風の廂髮、白粉をべた/\塗る。見るもの、莫不辟易。豈それ辟易せざらんと欲するも得んや。 而して、而してである。件の牛切、朝から閉籠つて、友達づきあひも碌にせぬ。 一日、茫と成つて、田圃の川で水を呑んで居る處を、見懸けた村の若いものが、ドンと一ツ肩をくらはすと、挫げたやうにのめらうとする。慌てて、頸首を引掴んで、 「生きてるかい、」 「へゝゝ。」 「確乎しろ。」 「へゝゝ、おめでたう、へゝゝへゝ。」 「可い加減にしねえな。おい、串戲ぢやねえ。お前の前だがね、惡女の深情つてのを通越して
Pagera 서평
이즈미 교카의 "감정"은 기괴한 외모의 여인을 아내로 맞이한 남자의 이야기입니다. 흉측한 외모를 묘사하는 강렬하고 독특한 문체가 돋보이며, 추함과 아름다움, 겉모습과 내면의 가치에 대한 깊은 성찰을 불러일으킵니다. 기괴하면서도 매혹적인 분위기 속에서 인간의 본성과 욕망을 탐구하는 이 작품은, 이즈미 교카 특유의 환상적인 세계로 독자를 초대합니다.
저자
이즈미 교카(泉鏡花, 1873-1939)는 일본의 소설가이자 극작가입니다. 낭만주의와 탐미주의 경향을 띤 작품을 주로 썼으며, 대표작으로는 『양육된 아이(廓そだち)』, 『검은 벽(黒壁)』 등이 있습니다. 그의 작품은 환상적이고 기괴한 분위기, 여성에 대한 독특한 묘사로 특징지어집니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.